Из сегодня в завтра
Шрифт:
Джерард смеется.
— Наоборот! Теперь там только обо мне и говорят! А для журналиста слава — один из лучших помощников. — Он спохватывается. — Ой! Чего же я жду? — Суетливо засовывает руку в карман, извлекает коробочку, достает оттуда то самое отвергнутое мною колечко и, больше ни о чем не спрашивая, уверенно надевает его мне на палец.
— Вот так. — Он сжимает мою руку в своей.
Я помолвлена, звучит у меня в висках. Помолвлена с Джерардом!
— Готовы сделать заказ? — спрашивает официантка, появляясь возле нашего столика раз в четвертый и уже недовольно кривя губы.
— Гм… нет, — отвечает Джерард, извлекая из бумажника купюру. — Но возьмите чаевые, купите себе бокальчик шампанского и выпейте за наше счастье. Мы только что решили пожениться.
При виде двадцатки лицо официантки расцветает улыбкой, и она спешит взять ее.
— Правда? От души поздравляю.
Джерард поднимает руку с вытянутым указательным пальцем.
— Или нет. Лучше съешьте мороженого. Два шарика вкусного-превкусного мороженого за Эви и Джерарда. Запомните?
— Эви и Джерард… — повторяет официантка. — Конечно, запомню.
Джерард поднимается, опять берет меня за руку, и мы уходим прочь. Жених и невеста, у которых впереди целая жизнь.