Из записных книжек 1925-1937 гг.
Шрифт:
Люди нашего круга не умирают с голоду.
Изобретенческие вопросы.
Выдали замуж за налетчика.
Бабаедов.
Она знала все языки, но после тифа все забыла.
Низкий, страстный голос унитаза.
Не Осетрова, а Петухова.
Жена нашла пропавшего мужа по рабкоровской заметке, которая его обхаивала.
Как солдат на вошь.
Как архиерей на приеме.
Разыграли
Разве вы не видите, что я закусываю?
На такие шансы я не ловлю.
Лихорадушка, мужа старого, ты тряси его, тряси.
Наряду с недочетами есть и ответственные работники.
Урчанье гитар (желудок).
Бюро любовных писем.
О юмористах, темистах и редакторах сатирических журналов.
Попойников.
Фельетонисты и Даль. Он смотрит в Даль [9] .
9
Даль Владимир Иванович (1801–1872) – писатель, лексикограф, этнограф.
Словарь Шекспира, негра и девицы.
Члек и Субак.
Единственное кокетство мужчины:
– Пришейте мне пуговицы к жилету.
Секта Хис-Хис. Филиал. Наше вам с клеточкой.
Машина, которая печатает, складывает и даже прочитывает журнал.
Человек и жалобная книга.
Бега. Остап выигрывает.
Ловелас с шоколадом.
Циничная погода.
Планомерная ангина.
Нет такого обидного слова, которое не давалось бы в фамилию человеком.
К Иванопуло приходили агенты, спрашивали Воробьянинова.
Поедем в город, там хорошо, коммунальные услуги.
Дело о будильнике.
Колода тасуется – 36 карт, однокопных, одномысленных, скажите всю истинную правду, что ожидает и что случится (говорится шепотом).
Выкладывается карта. Если рыжий – то бубновый король, если женатый – то червонный король. Колода раскрывается тройками. Пока в тройке не найдется король. Справа – будущее. Слева – прошедшее….
Ваша судьба. Письмо в скорой дороге с вашим интересом и вашими письмами…
Это сбесишьси.
В передней на крюке под потолком висит велосипед в простыне.
Предел застенчивости. Курьер, открывающий крышку рояля перед концертом, всю жизнь волнуется.
Калоши счастья.
Как трудно было их достать и как они погубили владельца. Он обменивал их и в театре убегал за пять минут до конца. Однажды в театре толпа, увидя его бегущим, подумала, что пожар, и в панике искалечила его.
Полк на параде и впереди командир на извозчике.
Я пришел к вам, как мужчина к мужчине.
Такой некультурный человек, что видел во сне бактерию в виде большой собаки.
Со времени разрушения храма не было кушанья вкуснее рубленой печенки.
Костистая извозчичья лошадь бежала так быстро, что взорвалась, когда остановилась.
Побоища беспризорных.
1. Хамите.
2. Хо-хо.
3. Знаменито!
4. Мрачный.
5. Мрак.
6. Жуть.
7. Парниша.
8. Не учите меня жить.
9. Как ребенка.
10. Красота.
11. Толстый и красивый.
12. Поедем на извозчике.
13. Поедем на таксо.
14. У вас вся спина белая.
15. Подумаешь!
16. Уля.
17. Ого.
Высокий класс.
Я страшно люблю деньги.
Ляпсус.
Застенчивый влюблен в машинистку и подает ей для перепечатки объяснение в любви. Взрыв клавиш. В секунду все напечатано. Только легкий дымок вьется над машинкой. Она даже не заметила, что это объяснение. Застенчивый глубоко оскорбился и всю жизнь ходил пришибленный.
Сон Щукина – хамите, медведюля!
Чарушников Максим Петрович.
Никеша и Владя.
Пополамов.
Ужаснов.
Пешая статуя.
Две двойни.
Подпись: 7 лосиноостровских матерей.
Дамочка «Скорая помощь».
Гигиенишвили.
Голубые ослы.
Шары, увядшие за праздник, падали в деревню.
Серна Моисеевна.
Набережная.Чаль за кольцы,решетку береги,стены не касайсяДым курчавый, как цветная капуста.
Легкий секучий дождь.
Страдальческие крики пароходов.
Железные когти крючников.
Ахают, скрипят и летают качели.
Напрасно вы здесь стоите, здесь ничего не будет показано, показано будет только внутри, билет стоит тридцать копеек, напрасно вы здесь стоите, показано будет только внутри.
Боязнь подхалимажа дошла до такой степени, что с начальством были просто грубы.
Гостиница «Стоимость».
Артель «Рефлекс».
Столовая «Фантазия».
Заносис.
Кофточка в полумесяцах. Красная в желтых.
Управдом-скульптор.
Человек, потерявший память, живет чужой жизнью и в конце концов действует против самого себя.
Конрад Вейдт [10] ищет комн., жел. в центре, плата по соглаш. Тел. 2-05-27.
10
Вейдт (Фейдт) Конрад (1893–1943) – немецкий и американский киноактер.