Избавьте меня от нее
Шрифт:
Джемисон нахмурил брови. Мэг Клейтон, лучшая подруга Шеннон! Проклятье, всегда что-нибудь помешает!
– Может быть, эти похитители – просто дилетанты, – сказал Джемисон. – Тогда они, в случае чего, могут запаниковать и убить миссис Джемисон. Они обещали позвонить в восемь вечера. Не берите трубку, я сам буду отвечать на все звонки. Постарайтесь, чтобы никакие слухи не просочились наружу. Вы понимаете?
– Да, сэр, конечно.
– Как насчет Конклина? Он не проговорится?
– Думаю, что нет, сэр.
– Хорошо.
– Сэр, примите мое глубокое сочувствие. Вы полностью можете положиться на меня, – начал было Смит, но Джемисон только нетерпеливо махнул рукой.
Когда Смит вышел, Джемисон минут двадцать просидел за столом, уставившись в пространство, и размышлял. Все его мысли были о Тарнии, жене в них места не оставалось. Он не мог себе позволить беспокоиться о ней. Ее похитили! Что ж, в наши дни людей, случается, похищают. Он заплатит любую цену, лишь бы избавиться от миссис Джемисон.
Мягкий звонок телефона отвлек его от мрачных мыслей.
Он поднял трубку.
– Шерри? Это Мэг.
«Черт! Тебя только мне не хватало!» – подумал Джемисон, но ответил спокойно и вежливо:
– Привет, Мэг. Как дела?
– Что с Шеннон? У нее ведь никогда не было мигрени! У нас сегодня вечер, посвященный Моцарту, она – почетный гость.
– Да, я в курсе, – ответил Джемисон, не имевший об этом ни малейшего понятия. – Извини, Мэг, но она не сможет прийти. Доктор дал ей снотворное, и она спит. У нее началась эта жуткая головная боль, когда я был в Нью-Йорке. Врач говорит, что через пару дней с ней все будет в порядке.
– У вас был доктор Маклин?
Зная, что Маклин был врачом Мэг Клейтон, Джемисон избежал ловушки.
– Нет, я вызвал своего врача. Извини, у меня куча дел. Как только Шеннон почувствует себя лучше, она позвонит тебе. Передай привет Джо. – И он повесил трубку.
К вечеру новость, что Шеннон нездорова, распространится по всем музыкальным кругам в этом городе, подумал Джемисон. Он забыл, что Шеннон была не только популярной, но и талантливой виолончелисткой.
Следующие четверть часа все звонки адресовались Шеннон. Джемисон отвечал вежливо, объяснял, извинялся. Время от времени он нетерпеливо поглядывал на часы. Клинг с условиями выкупа должен был позвонить вот-вот. Когда Джемисон узнает его требования, он начнет осуществлять придуманный им план, который позволит ему обыграть Клинга.
Он поднялся, вышел из кабинета и через большую гостиную прошел на террасу. Посмотрел на встававшую луну, почувствовал теплый бриз на вспотевшем лице. Джемисон несколько раз глубоко вздохнул, затем, заметив Смита, попросил принести двойной скотч и побольше льда.
Вернувшись в кабинет, он сел за стол. Часы показывали уже 19.35. Скоро позвонит Клинг, и он узнает, какой выкуп с него потребуют.
Вошел Смит, поставил на стол виски и напомнил, что время обедать. Джемисон отказался и попросил попозже принести пару сандвичей.
– Слушаю, сэр. – И
Наконец снова зазвонил телефон. У Джемисона перехватило дыхание. Клинг? Или опять кто-нибудь из чертовых друзей Шеннон?
– Мистер Джемисон? – послышался в трубке мужской голос.
– Да. Кто говорит?
– Это начальник полиции Террелл.
Сердце Джемисона учащенно забилось. Как-то на приеме у мэра он встречался с этим человеком, полным сдержанной внутренней силы. У начальника полиции была безупречная репутация.
Джемисон заставил себя успокоиться.
– Хэлло, Террелл. Давно не встречались с вами. Извините, но я сейчас очень занят. У вас какое-то дело?
– Мистер Джемисон, мне стало известно, что утром похитили вашу жену.
Кровь прилила к лицу Джемисона, он почувствовал острую боль в груди. Какое-то время он просидел неподвижно, задыхаясь. Затем он сделал над собой усилие и восстановил дыхание.
– Откуда вам это известно?
– Есть свидетель этого события, мистер Джемисон. Примите мое глубокое сочувствие, – сказал Террелл ровным голосом. – Мы сделаем все, чтобы вам помочь.
Джемисон запаниковал.
– Ничего не делайте! – заорал он. – Поняли? Ничего! Не вмешивайтесь, вы все испортите! Я сам займусь этим!
– Я понимаю, мистер Джемисон. Похитители, видимо, потребовали от вас не привлекать полицию, иначе они грозятся убить миссис Джемисон. Так?
– Именно так! – рявкнул Джемисон. – Так что держитесь пока что в стороне. Когда я все улажу и жена вернется – можете подключаться, но не раньше. – Он швырнул трубку на рычаг.
– Очень убедительно, мистер Джемисон. Просто блестяще, – произнес Клинг, появившийся со стороны террасы. – Вы были великолепны. Я пришел несколько раньше назначенного времени – не хотел заставлять вас ждать.
Джемисон мрачно глядел на Клинга.
– Откуда копам известно о похищении? – спросил Клинг, усаживаясь в кресло возле Джемисона.
– У них есть какой-то свидетель, – все так же мрачно заметил хозяин. – И вы еще называете себя профессионалом?
Клинг пожал плечами.
– Свидетель, или два, или три – это ерунда, мистер Джемисон. Вот как-то мне пришлось кончать одного типа, так там оказалось целых пять свидетелей. – Он отрывисто засмеялся. – Но никто из них не захотел давать показания. Так что не волнуйтесь насчет свидетелей.
Джемисон с отвращением разглядывал высокую, худую фигуру убийцы.
– Вы нарушили наш договор, черт бы вас побрал!
– О, я всего лишь немного переработал сценарий. Первоначально мы договорились использовать бомбу, которая должна была уничтожить этого ирландского болвана, вашу жену, этого священника и еще кучу старья. Верно? Вы с этим согласились, не так ли?
– Это было ваше предложение, и я согласился, – угрюмо выдавил Джемисон. – А теперь вы что-то другое замыслили? Так что же?