Избранная лирика
Шрифт:
Сонет написан в сентябре 1824 г.
hath not Pindus… — Пинд, горный массив на севере Греции.
where the band / Of Patriots — речь идет о борьбе современных Вордсворту греков против турецкого владычества.
from that young Stream — Рейн.
Viamala — скалистое место, расположенное вблизи истока Рейна, где Вордсворт побывал во время своего студенческого путешествия по Европе.
FROM "YARROW REVISITED, AND OTHER POEMS" (1835)
ИЗ СБОРНИКА "СНОВА В ЯРРОУ И ДРУГИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ" (1835)
В центре этого сборника цикл из 23 сонетов, созданный во время путешествия по Шотландии в 1831 г.: Composed during a Tour in Scotland and on the English Border in the Autumn of 1831.
Речь
Стихотворение написано в 1832 г.
Стихотворение написано в Райдал-Маунт в 1833 г. "Это гнездо было свито, как описано, на дереве, которое растет у пруда на поле Доры, примыкающем к саду Райдал-Маунт" (прим. Вордсворта).
Написано в 1833 г.
Сонет написан в 1833 г. и входит в цикл Poems Composed or Suggested during a Tour in the Summer of 1833.
Написано в 1835 г. "В январе, когда Дора и я шли из Таун-Энд в Грасмире по долине, где уже лежал снег, она приметила среди густой, но уже безлистной изгороди птичье гнездо, наполовину запорошенное снегом. Это грустное зрелище послужило толчком к созданию сонета, который фактически не имел отношения ни к какому конкретному человеку, но был написан, чтобы доказать себе, что я
мог бы, если бы захотел, писать в стиле, излюбленном другими поэтами".
FROM "SONNETS" (1838)
ИЗ КНИГИ "СОНЕТЫ" (1838)
Сонет сочинен в 1838 г.
FROM "POEMS" (1845)
ИЗ СБОРНИКА "СТИХОТВОРЕНИЯ" (1845)
Это стихотворение было написано в 1799 г., опубликовано почти полстолетия спустя. Симплонский перевал Вордсворт посетил со своим другом во время студенческого путешествия по Альпам в июле-октябре 1790 г. В автобиографической поэме "Прелюдия" (книга 6-я "Кембридж и Альпы") Вордсворт дал сходное описание Симплонского перевала и впечатления, им произведенного на душу юного поэта.
Сонет написан в 1845 г.
СТИХОТВОРЕНИЯ
Сонет о Сонете
Scorn not the Sonnet
My heart leaps [134]
"Сердце скачет, как увижу радугу на небе,"
134
Перевел Яков Фельдман
LINES WRITTEN IN EARLY SPRING
I heard a thousand blended notes [135]
"Я шел по роще в день весенний"
135
Перевел Яков Фельдман
Sonnet XXI [136]
"Чей это голос? Шёпот сердца,"
136
Перевел Яков Фельдман