Избранная тьмой
Шрифт:
И как различить среди них вампиров?
Ее поразило величие бала, как и сами гости. Дамы в пышных платьях смущенно улыбались мужчинам, но в глазах каждой горел лукавый огонек. Предвкушение веселья.
Эта сцена напомнила Софи старые фильмы. Лишь одно было абсолютно другим: здесь все было по-настоящему. И официант, внезапно опрокинувший поднос, и недовольство пожилой дамы, громко рассказывающей о порочном поведении чужой супруги. И перешептывания молодых леди, споривших о том, кто первый
Здесь кипела жизнь.
Настоящая.
И теперь Софи остро осознала свое "путешествие". Поняла то, что ей подарили шанс увидеть все собственными глазами. Стать частью этого мира.
Она пыталась найти Эрона и Шайлу, но это было безрезультатно.
И где их черти носят?
— Скоро начнется аукцион, — произнес Маэль, окинув Софи жадным взглядом.
— А что будет на аукционе? — поинтересовалась девушка, наконец одарив своим вниманием хозяина.
Маэль Дарклинг почти сразу же вызвал у Софи чувство отвращения.
До чего же неприятный тип.
Маленькие карие глазки то и дело оценивающе скользили по ее фигуре, задерживаясь на низком вырезе платья. Раскрасневшееся полное лицо с огромным носом, напоминавшей Софи картошку, и приторно- наигранная улыбка.
Ему бы маньяков в фильмах играть… Образ, что надо.
— На аукционе будут продаваться старинные вещи, которые мы забрали у южан*. Буду рад, если что-то придется вам по душе, — Дарклинг поймал руку Софи, и поцеловал запястье.
От прикосновения мокрых губ к ее руке, девушка поморщилась, но даритель поцелуя не заметил этого, в отличие от Рэя, на лице которого появилась самодовольная улыбка.
— Все вырученные средства пойдут семьям, потерявшем на войне родных, — договорил Дарклинг.
— Мы обязательно поучаствуем в аукционе, — лениво протянул Блэкмор, уводя от пожирающего голодным взором Маэля свою спутницу.
У Софи едва не вырвался возглас негодования, когда Рэй потащил ее к танцующим парам.
— Я не умею танцевать вальс, — нацепив фальшивую улыбку, сквозь зубы процедила девушка.
— Доверься мне, — обворожительно улыбнулся Рэй, и ее рука утонула в его ладони.
Притянув ее ближе к себе, он закружил Софи в танце. В его движениях была легкость, грация, но тем временем чувствовалась внутренняя сила.
Софи то и дело наступала ему на ногу, и чувствовала себя неуклюжим медведем.
«Доверься мне». Звучит заманчиво и фантастично. Мужчина и доверие- две параллельные вселенные.
— Слишком много еды, — произнес Рэй, окинув взглядом многочисленные парочки.
— Еды?
— Угу. Для вампиров.
Софи бегло осмотрела зал.
— Ты видишь их? — в голосе слышались тревожные нотки.
— Пока нет. Но, уверен, что скоро увижу. Где, черт возьми, носит Эрона
— Может что-то произошло?
— Мне кажется, я догадываюсь, что произошло, — рассмеялся Рэй. — Она снова его околдовала.
— Мне кажется, что его и околдовывать не надо, — Софи усмехнулась, и взглянула на Рэя, но заметив его внимательный взгляд, тут же отвернулась.
— У тебя кто-нибудь есть в твоем веке?
Этот вопрос прозвучал для Софи, как гром среди ясного неба. И она от удивления широко распахнула глаза.
— Зачем тебе? — голос ее дрогнул.
— Ответь.
— Нет.
— Нет — не отвечу, или нет- никого нет?
— Никого нет.
— Странно, — ответил Рэй, но голос его звучал довольно.
— Что в этом странного?
— Такие как ты, не бывают одни. Даже в нашем веке. Я был уверен, что в твоем мире у тебя толпы воздыхателей и поклонников, которые готовы на все ради одного твоего взгляда.
— Я не нуждаюсь в толпах воздыхателей. Мне очень хорошо одной.
— Кто тебя обидел?
Софи мечтала, чтобы этот танец закончился как можно быстрее. Сегодня она была готова дать Рэю награду, как самому любопытному из людей.
Что на него нашло? К чему эти вопросы?
— Софи…
— Что? — недовольно откликнулась она.
— Тебя предали?
— Да что ты привязался! — фыркнула Софи, едва подавив порыв вырваться из его объятий и умчаться отсюда прочь, чтобы не отвечать ему.
Рэй мгновенно прижал ее ближе к себе, пытаясь удержать. Он понимал, что играет с огнем, задавая такие вопросы. Но нужно быть слепым, чтобы не понимать то, что ее буйный нрав- лишь защитная реакция.
Он выжидающе смотрел на девушку, в надежде на то, что она все-таки расскажет ему свою тайну.
Софи же была растеряна настолько, что уже совсем не обращала внимание на то, как танцует.
— Его звали Брайан. Мы познакомились в школе полиции.
Рэй не понимал, что такое школа полиции, но сейчас не смел перебивать ее рассказ, пытаясь узнать самое важное.
— Он был чертовски красивый и наглый. Прямо как ты.
— Ты считаешь меня красивым? — над ее ухом раздался хриплый шепот.
— Наглым, — надменно ответила Софи, и продолжила: — Я влюбилась в него, как идиотка, а он, оказывается, просто хотел выиграть спор.
— Он поспорил на тебя?! — вид у Блэкмора стал бешенным.
— Да. Что сможет соблазнить меня за неделю.
— Он победил?
— Он победил в том, что опозорил меня на всю школу, лишил подруги, и научил не доверять мужчинам.
Рэй пытался успокоить своего внутреннего зверя.
Я бы этого Брайна голыми руками придушил.
— Ты доволен? — с сарказмом спросила Софи.