Избранница Шахрияра
Шрифт:
– Думаю, сестричка, что одежда очень быстро превратится в гору тряпок у края ложа… – грубовато ответила Шахразада.
– Пусть будет и так. Но это не единственно возможный путь. Ибо ты должна выглядеть такой, какая ты есть на самом деле – сдержанная, немного таинственная. Нести в себе загадку, понимаешь? Такую, какую принц не сразу сможет разгадать.
Шахразада пожала плечами:
– Увы, моя добрая наставница, думаю, что меня принц разгадает в мгновение ока.
– Ты опять не веришь судьбе, не веришь мне. Запомни: ты ступишь в его покои удивительной рассказчицей, о которой говорят как о подлинном чуде даже в далеких
– Да будет так.
– И не спорь! Итак, мы сейчас подберем тебе одеяние удобное и скромное, но не бедное. А потом чуточку поколдуем над ним, чтобы оно превратилось из украшения в оберег. Раз уж нам противостоят все силы Зла, что пленили душу принца, то и мы будем противостоять этому Злу всем оружием, какое только сможем найти.
Говоря все это, Герсими распахнула сундук с одеждой Шахразады. Она продолжала говорить, однако шорох шелка, бархата, индийского батиста и иранской кожи почти заглушали слова девушки.
Наконец она вынырнула из вороха платьев, держа в руках «скромное и сдержанное» одеяние для Шахразады. Та не успела и слова сказать, как в руках Герсими замелькала игла: длинной золотой нитью девушка вышивала руны на подоле нижней рубашки.
«О да, – с печальной иронией смотрела на это священнодействие Шахразада. – Расшитая золотом везде, даже на спине, я буду, конечно, самой скромной из скромниц во всем дворце…»
Герсими же продолжала. Теперь у нее в руках были узкие и длинные костяные бусины, украшенные черными «глазками». Их она стала нашивать вместе с монетками на зеленую, как первая листва, шаль девушки.
– Аллах великий, сестричка. Что ты делаешь?
– Я превращаю одеяние в защиту. И не спорь со мной, Шахразада. Я хочу быть уверена в твоей безопасности.
– Но при чем тут эти побрякушки?
– Они послужат тебе амулетами. Древние чинийские монетки даруют везение, бусины из далекой горной страны защищают от дурного глаза; руны, как ты помнишь, принадлежат магии столь могучей, сколь и древней. И потом, считай, что это я делаю для своего спокойствия. Ведь мне тоже предстоит пережить эту ночь в волнении за тебя.
– Аллах великий, сестричка!
Слезы опять подступили к глазам Шахразады, но теперь это были горячие слезы благодарности.
– Ну вот, она опять плачет… Подружка, это нечестно: я тружусь, а ты просто слезы льешь.
– Ох, знала бы ты, Герсими, какой это тяжкий труд – правильно лить слезы… – улыбнулась Шахразада. И слезы, как по мановению руки, бесследно исчезли.
– Ну наконец! Так мне нравится куда больше! Присядь вот здесь, в уголке. И постарайся вспомнить такую сказку, которая задела бы чувства принца. Ибо от тебя, от твоего волшебного умения зависит куда больше, чем от всех моих приготовлений. Не ленись, думай!
И Шахразада, как самая послушная ученица, присела на вышитые шелком подушки у низкого лакового столика. Она рассматривала свои руки и вспоминала разные истории, какими ее потчевали с раннего детства. Но все сказки казались ей слишком простыми, слишком детскими – обыкновенными сказками.
«Герсими права, это и в самом деле должна быть подлинно волшебная история. И если я не смогу вспомнить, то придется ее придумывать…»
Не прошло и нескольких минут, как Шахразада уже не видела и не слышала ничего вокруг – она погрузилась в размышления.
Свиток шестнадцатый
За размышлениями время пролетело незаметно. И наконец наступил закатный час.
– Дочь моя, – в дверях появился визирь Ахмет. – Пора…
Только проговорив эти слова, визирь смог поднять глаза на девушку. И с удивлением увидел перед собой не несчастную с обвисшими плечами, а красавицу в необыкновенном одеянии, выпрямившуюся, как воин перед решающей схваткой. В голосе Шахразады также звучал вызов:
– Я готова, добрый мой батюшка. Не будем продлевать неприятное, пойдем, пока стража не поспешила нам навстречу.
Визирь молча кивнул. Его удивило спокойствие Шахразады, но не успокоило и не заставило трезво взглянуть на мир. Ему вполне хватило бессонной ночи, чтобы мысленно расстаться с Шахразадой, пусть даже наяву старшая из дочерей шла рядом с ним.
Девушка же готовилась к предстоящей встрече с принцем Шахрияром. Да, младший сын халифа был ее добрым приятелем с детских лет, но старшего, наследника, девушка видела всегда лишь издали.
Пусты были в этот закатный час коридоры дворца, как пусты были и улицы, по которым прошествовал портшез с визирем и его дочерью. Шахразада слышала звук шагов, чувствовала движение воздуха, но мысленно была уже там, в парадных комнатах дворца. И пусть она никогда не видела ни опочивальни принца, ни курительной, ее живое воображение рисовало ей сцены и забавные, и ужасные, и откровенные…
И еще чувствовала Шахразада, что не одна; но нет, не отец в эти минуты был рядом с ней. Она ощущала, что где-то рядом, невидимой, шествует по этим же коридорам и Герсими, даря своей наставнице силы выстоять в любой схватке.
Стражники распахнули высокие узкие двери, и Шахразада шагнула в теплую полутьму. Да, именно такими она и представляла себе покои наследника: толстые ковры укрывают пол, выложенный драгоценной плиткой из далекой страны. Кушетки покрыты шкурами зверей, кальян источает тонкий аромат, а по стенам висят маски – многочисленные трофеи, привезенные из разных стран, в которых бывал принц. Или в которых бывали купцы, суда которых принц посетил.
Когда глаза девушки привыкли к полумраку, она увидела в дальнем углу некое подобие трона – роскошное кресло из слоновой кости, украшенное тончайшей резьбой. Некогда это кресло и было троном, на котором восседал правитель полуденной страны Кемет по прозвищу фараон. Злые языки утверждали, что принцу понадобилась целая дюжина дней, чтобы откопать его из захоронения этого самого фараона.