Избранное
Шрифт:
Арекипа — здесь отрядами патриотов под командованием Хосе Валентина Олаваррии (1801–1845) была в 1820 г. одержана победа над испанскими частями.
Аякучо — город на юге Перу, где 9 декабря 1824 г. произошла решающая битва в ходе Войны за независимость: армия патриотов во главе с генералом А. Х. Сукре разгромила последнюю крупную группировку испанских войск вице-короля Ла Серны.
Карлос Мария де Альвеар (1789–1852) — аргентинский политический и военный деятель.
Мануэль
Флоренсио Варела (1807–1848) — аргентинский писатель и политический деятель, боровшийся против диктатуры Росаса.
Павон — река в Аргентине, где в 1861 г. генерал Бартоломе Митре (1821–1906) одержал победу над армией Х.Х. де Уркисы, что повело за собой объединение аргентинских провинций.
Сепеда — река в Аргентине, у которой 23 октября 1859 г. войска Уркисы разбили армию Митре.
Олегарио Андраде (1839–1882) — аргентинский журналист и поэт, участник гражданских войн.
Карлос Рейлес (1868–1938) — уругвайский писатель, близкий к натурализму, автор романов «Род Каина» (1900), «Земля» (1916) и др.
Тридцать три — группа уругвайских патриотов, высланных из страны в период бразильского господства и предпринявших в 1825 г. переворот, который завершился завоеванием государственной независимости и образованием в 1830 г. Республики Уругвай.
Гуаякиль — место встречи 26–27 июля 1822 г. Боливара и Сан-Мартина; после строго секретных переговоров Сан-Мартин устранился от руководства освободительной борьбой, и Боливар завершил освобождение континента от колониального ига испанцев.
Юзеф Коженевский — настоящее имя английского писателя Джозефа Конрада, по происхождению поляка.
Мартин Хайдеггер (1889–1976) — немецкий философ-экзистенциалист, упоминаемый здесь в связи с двусмысленной политической и этической позицией, которую он занял после прихода нацистов к власти.
…пляшущий Давид… — Библейский царь Давид пляшет при перенесении ковчега в Иерусалим (11 книга Царств, 6); соединение мотивов священного избранничества и непристойности, вообще подозрительное на взгляд Борхеса, доводится здесь до убийственной карикатуры сближением иудейского царя с вождем «новой Германии».
…воли, делавшей будущее необратимым… — Ср. в рассказе «Сад расходящихся тропок».
Доминго Фаустино Сармьенто (1811–1888) — аргентинский политический деятель и писатель, при диктатуре Росаса был в эмиграции, в 1868–1874 гг. — президент страны.
Густав Мейринк (1868–1932) — австрийский
«Мабиногион» — сборник валлийских сказаний, созданный в конце XI в. и повлиявший на позднейшие романы о короле Артуре; цитируется эпизод из сказания «Сновидение Ронабуи».
Герберт Спенсер (1820–1903) — английский философ, один из родоначальников позитивизма, опиравшийся в своих трудах на данные и принципы естественных наук.
Уильям Генри Хадсон (1841–1922) — английский писатель и натуралист, уроженец Аргентины, автор книг о ее природе и романов с экзотической обстановкой и фантастическими приключениями, об одном из них, «Пурпурная земля» (1885), Борхес писал в книге «Новые расследования».
Карл I (1600–1649) — английский король династии Стюартов, низложен и казнен сторонниками Кромвеля.
«Табаре» (1888) — поэма уругвайского поэта-романтика Хуана Соррильи де Сан-Мартина (1855–1931).
…всего лишь две истории… — Ср. рассказ-эссе «Четыре цикла».
…Елена… была… виденьем… — О Елене как наваждении писал уже греческий поэт Стесихор (ок. 640–555 до н. э.), позже это стало сюжетом драмы Еврипида «Елена» (412 до н. э.).
«Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь» — английский стихотворный роман XIV в., повествующий о рыцарях Круглого стола, но начинающий рассказ с разрушения Трои.
Вильяльм Незаконнорожденный — имя норманского герцога и английского короля Вильгельма Завоевателя в скандинавских сказаниях («Сага о Харальде Суровом» в «Круге земном» Снорри Стурлусона и др.).
Данте Габриэль Россетти (1828–1882) — английский поэт и переводчик; имеется в виду его стихотворение «Град Троя».
…Йитс предпочтет… — стихотворение У. Б. Йитса «Лебедь и Леда»; бог Зевс явился Леде в образе лебедя, отчего и родилась виновница троянской войны Елена.
…золотые яблоки… — яблоки вечной молодости, которые похищает у Гесперид Геракл; аналогичный мотив прослеживается в кельтских сказаниях об Артуре, фантастических ирландских сагах и др.
Грааль — волшебный сосуд европейских средневековых легенд, в котором, по преданию, собрана кровь Христа; поиски Грааля образуют сюжет французских стихотворных романов Робера де Борона и Кретьена де Труа (XII в.), немецкой поэмы Вольфрама фон Эшенбаха (начало XIII в.), «Смерти Артура» Томаса Мэлори (XV в.) и др.