Избранные комедии
Шрифт:
Аристофонт
Совсем уж было из оков я выглянул:
Да нет, придется заглянуть обратно в них.
Гегион уводит Аристофонта.
Эргасил.
Эргасил
(входя
Сохранил меня Юпитер и отменно превознес,
Величайших изобилий мне послав нежданный дар:
770 Веселье, игры, шутки, прибыль, праздность, похвалу, почет,
Еду, попойки, пьянство, славу, сытость, радость, торжество;
Кланяться уж мне отныне не придется никому:
Друзьям могу я быть полезным, недругов губить могу.
Такой приятностью приятный день меня обременил:
775 Наградил меня наследством жирным, да еще без жертв.
Теперь я побегу скорее к Гегиону: столько благ
Ему несу, — и даже больше, — сколько просит у богов.
Как раб комический, закину плащ повыше на плечо:
Хочу его известием своим скорей обрадовать.
780 Коль первым буду вестником, навек мне обеспечен стол.
Гегион, Эргасил.
Гегион
(показывается со стороны площади)
Чем дольше живет эта мысль, тем сильнее
Грызут мой больной дух тоска и досада.
Такой нос позволил себе я наставить.
Слепым я оказался.
785 Пройдет слух средь граждан — какой смех подымут!
Совсем мне на площадь закрыт ход. Все скажут:
«А, вот он, тот умный старик, что дал маху».
Но кто там? Как будто Эргасил? Он самый.
Плащ поднят. Бежать, что ль, собрался? Куда он?
Эргасил
(не замечая Гегиона)
790 Забудь лень, Эргасил, и быстр будь и действуй.
Прочь с дороги! Попадаться тот мне может на пути,
Кто найдет, что до сегодня прожил он достаточно.
Вверх ногами полетят все.
Гегион
Он в кулачную пошел.
Эргасил
Пусть все нынче так и знают. Объявляю: никому
795 Не советую на этой улице иметь дела.
У меня кулак — баллиста, катапульта — локоть мой,
А плечо — таран, коленом разбросаю всех врагов.
Зубы всех сбирать заставлю, кто мне станет на пути.
Гегион
Что за странные угрозы? Ничего я не пойму.
Эргасил
800 Будут помнить день и
А пресечь мой бег пытаться — значит жизнь свою пресечь.
Гегион
Что бы это означало? Что собрался он начать?
Эргасил
Кто мне встретится сегодня, пусть пеняет на себя.
Лучше дома все сидите, берегитесь рук моих.
Гегион
805 В брюхе, верно, не иначе, эта храбрость у него.
Бедный тот, чьим иждивеньем удаль он свою взрастил.
Эргасил
Мельникам, что отрубями кормят множество свиней,
Так что из-за страшной вони мимо мельниц не пройти:
Если чью-нибудь увижу я на улице свинью,
810 Из хозяев кулаками выжму кучу отрубей.
Гегион
Приказанья он по-царски научился отдавать.
Сыт он, это ясно видно, в брюхо храбрости набрал.
Эргасил
Рыбникам, что вечно граждан кормят рыбою гнилой,
Подвозя ее на старом еле дышащем осле, —
815 А от рыбы дух на площадь гонит всех от базилик:
Я их рыбного корзиной всех по морде отхлещу.
Пусть узнают, что за тягость создают чужим носам.
Мясникам, что сиротами бедных делают овец,
Продают ягнят на мясо, и втридорога берут,
820 И барана матерого за барашка выдают:
Если этого барашка я на улице найду,
То несчастнейший из смертных и хозяин и баран.
Гегион
Браво! Издает указы он не хуже, чем эдил.
Был бы разум у этолян — был бы он агораном 45 .
45
Стр. 216. ст. 824. Агораном — у греков — должностное лицо, ведавшее рынками; у римлян та же обязанность была возложена на эдилов.
Эргасил
825 Уж теперь не парасит я — царственнейший из царей:
Сколько я в порту для брюха продовольствия нашел
Что ж я медлю Гегиона радостью обременить?
Не найдется человека, кто б счастливей был, чем он.
Гегион
Что за радость он сулит мне от своих принесть щедрот?
Эргасил
(стучится)