Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах.
Шрифт:
Они поднялись по ступеням в холл. Полинг обходным путем направилась к дальним креслам, а Ричер прошел к стойке портье и встал в очередь. Над ксероксом висела латунная табличка с надписью: «По закону, некоторые документы копированию не подлежат». Например, деньги, подумал Ричер.
— Группа Эдварда Лейна уже прибыла? — спросил он, когда подошла его очередь.
Портье постучал по клавишам.
— Еще нет, сэр.
— Когда прибудут, передайте, что я жду их в холле.
— Как вас назвать, сэр?
— Тейлор, —
Он отошел от стойки и нашел укромное место. Он собирался пересчитать восемьсот тысяч долларов и не хотел свидетелей. Расположившееся в соседних креслах семейство — мать и двое детей — исподволь наблюдало за ним. Мать выглядела усталой, а дети капризничали. Прилетели ранним рейсом и ждут, когда будет готов их номер, подумал Ричер. Мать распаковала половину багажа, пытаясь развлечь детишек, — книги для раскрашивания, кукла без руки, видеоигры.
— Нарисовали бы что-нибудь из того, что вам предстоит увидеть, — предложила мать, чтобы их успокоить.
Ричер повернулся и стал смотреть на дверь.
Он увидел, как вошел Перес. За ним — Ковальски. Потом сам Эдвард Лейн. Следом Грегори, Грум, Аддисон и Бёрк. Чемоданы на колесиках, сумки. Все выглядели слегка помятыми, но собранными и настороженными. Они походили на тех, кем были на самом деле, — на группу спецназовцев, пытающихся путешествовать инкогнито.
Ричер увидел, как они зарегистрировались. Увидел, как портье передал Лейну сообщение. Увидел, как Лейн обернулся. Его взгляд заскользил по холлу и остановился на Ричере. Лейн кивнул. Семь мужчин подняли вещи и пошли через многолюдный холл. Лейн поставил на пол одну сумку и, не выпуская из рук вторую, сел напротив Ричера.
— Покажите деньги, — сказал Ричер.
— Знаете, где Тейлор?
Ричер кивнул:
— Я знаю, где он. Я видел его дважды. Вчера вечером и сегодня утром.
— Так скажите мне где.
— Сначала покажите деньги.
Лейн ничего не сказал. Ричер заметил:
— Вы обзвонили кучу частных лондонских сыщиков.
— Человек имеет право оградить себя от лишних расходов, — ответил Лейн.
— Вы узнали больше, чем я?
— Нет.
— Значит, расходы не лишние.
— О’кей, — согласился Лейн. Он поставил кожаную сумку на пол и расстегнул молнию. Сумка была набита деньгами.
Ричер засунул ноготь под бумажную полоску, перевязывающую одну из пачек. Полоска была тугой, следовательно, пачка — полной. В сумке было четыре одинаковых стопки по двадцать пачек в каждой. Всего восемьдесят пачек. По сотне сотенных в каждой. Восемьдесят на сто и еще раз на сто — восемьсот тысяч.
Ричер зажал край банкноты между указательным и большим пальцами и потер. Деньги были настоящими. Он ощутил тиснение, почувствовал характерный запах бумаги и чернил.
— Порядок, — сказал он и снова сел.
Лейн застегнул сумку.
— Так где он?
— Там есть гражданское население, —
— Мы не будем стрелять, — заверил Лейн. — Пуля — слишком легкий выход для Тейлора. Мы войдем, возьмем его и вывезем, не уронив волоска ни с его, ни с чьей бы то ни было еще головы. Он расскажет нам о сообщнике и умрет долгой и мучительной смертью. Так что перестрелка мне не подходит. Не потому, что я пекусь о гражданских. А потому, что не хочу, чтобы ненароком пристрелили Тейлора.
— О’кей, — сказал Ричер.
— Так где же он?
Ричер ответил не сразу. Подумал о Хобарте, о Бирмингеме в Алабаме и Нашвилле в Теннесси.
— В Норфолке, — сказал он. — Есть такое графство кило- метрах в двухстах отсюда на северо-восток.
— Где в Норфолке?
— На ферме под названием Грейндж-фарм.
— Ближайший большой город?
— Ферма километрах в пятидесяти к юго-западу от Нориджа.
— Ближайший населенный пункт?
Ричер не ответил.
— Ближайший населенный пункт? — повторил Лейн.
Ричер бросил взгляд на стойку портье. «По закону, некоторые документы копированию не подлежат». В голове у него прозвучал усталый голос матери: «Нарисовали бы что-нибудь из того, что вам предстоит увидеть». Он посмотрел на куклу без руки и услышал голос Кемпа из деревенского магазина: «На ощупь похоже на тонкую книжечку».
— Ричер? — окликнул Лейн.
В голове Ричера раздался голос Лорен Полинг: «Иногда этого достаточно. Вылетающих проверяют не так, как прибывающих».
— Эй, Ричер? Какой там ближайший населенный пункт? — еще раз спросил Лейн.
Ричер вернулся к происходящему и, посмотрев Лейну прямо в глаза, ответил:
— Ближайший городок — Фенчёрч-Сент-Мэри. Будьте готовы выехать через час. Я за вами вернусь.
Он встал и пошел через холл, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не побежать. Встретился взглядом с Полинг. Вышел на тротуар.
И кинулся сломя голову к гаражу.
Машину ставил Ричер, и ключи остались у него. Он щелкнул пультом, рванул дверцу и сел. Вылетел на крошечном автомобиле из гаража. Швырнул десятифунтовую купюру контролеру у шлагбаума. Взлетел по пандусу, пересек встречный транспортный поток и резко затормозил у противоположного тротуара, увидев, что к нему спешит Полинг. Она залезла в машину, и он тронулся.
— Нужен север. Где север? — спросил он.
— Север сзади, — ответила она. — Что, черт возьми, происходит?
— Помоги выехать из города. Открой атлас. Там план города.
Полинг стала лихорадочно листать страницы.
— Обогни Гайд-парк-корнер и вернись на Парк-лейн. И, пожалуйста, расскажи, что означает вся эта чертовщина.
— Я ошибся, — ответил Ричер. — Помнишь, я тебе говорил — не могу отделаться от ощущения, что совершаю большую ошибку? Так вот, я был не прав. Не большую, а катастрофическую.