Чтение онлайн

на главную

Жанры

Избранный. Печать тайны. Книга 1
Шрифт:

— Спиной развернись, руки за спину положи и выходи, — пропыхтел он.

Старл поднялся. В голове мелькнула мысль, что подсечка и удар ногой в горло могли решить дело одним разом. Однако юноша понимал, что поступи он так и все в городе для него кончится, едва начавшись, раз и навсегда. Неизвестно что будет тогда с Пуком, Бруно, его планами, да и удастся ли скрыться? Он отбросил такие мысли и сделал все, как велел надсмотрщик, вертевший в руках связку ключей.

— Куда вы меня ведете? Я надеюсь, вы разобрались с недоразумением?

Надсмотрщик вывернул руки Старла, и юноша скривился от резкой боли в суставах.

— Заткнись, — буркнул надсмотрщик.

Тюремщик подтолкнул юношу и повел вдоль коридора, освещенного светом факелов, стоявших на подставках в форме львов. С каждой стороны коридора шли рядом двери точно таких же камер, откуда вывели юношу. На некоторых из них засовы были наглухо закрыты, а на некоторых подняты вверх. Видимо, последние пустовали. Но Старл с ужасом отметил, что запертых камер оказалось гораздо больше. Коридор был покрыт паутиной и вел к лестнице, ступени которой шли дальше как вверх, так и вниз. Юноша содрогнулся от одной только мысли, что ждало узников темницы, которым не посчастливится оказаться на нижних этажах. Однако надсмотрщик повел его вверх.

— Шевелись! Шевелись, я тебе сказал.

Они поднялись вверх по лестнице, упершись в дверь, на которой висел замок, и тюремщик, выломав одной рукой запястье Старла, другой рукой вытащил связку ключей. Он выбрал нужный ключ и вставил его в замочную скважину. Ключ провернулся и дверь открылась. Они прошли внутрь и оказались в просторном зале. Надсмотрщик отпустил руки юноши и толкнул его вперед.

— Пошел.

Старл услышал, как захлопнулась дверь позади. Он выпрямился и, встряхнув руку, осмотрелся. Зал, довольно просторный и ярко освещенный, висевшими на потолке светильниками, был пуст. Старл присел на грубо сколоченный табурет у стены. Рядом стояли еще несколько таких же табуретов, а у противоположной стены стоял стол и стул. В зал вела еще одна дверь.

"Ну и зачем он привел меня сюда?".

Не успел Старл ответить сам себе на вопрос как дверь, через которую он попал в помещение распахнулась, и в зал затолкнули Пука. Орк выругался, но не успел он выпрямиться, как дверь захлопнулась, и Пук почесал затылок. Он обернулся и, увидев Старла, сидящего на табуретке, всплеснул руками.

— Дык ты тоже тут, друг. Я-то думать, куда меня это привели.

— Я до сих пор не надумал, — улыбнулся Старл.

Орк озадаченно пожал плечами и начал ходить по комнате взад-вперед. Старл видел, что он нервничает.

— Все нормально? Где тебя держали?

— Дык клетка.

— Ты не сопротивлялся им? — спросил юноша.

— Дык чего я буду сопротивляться. Старл сказал Пуку не шуметь, Пук слушать, — ответил орк.

— Правильно, нам не нужны неприятности, — облегченно вздохнул Старл. — Ты не видел никого из отряда?

— Никого, Пук сидеть всю ночь один. Пук, крысы и пауки.

— Неприятное соседство, — согласился юноша. — Интересно мне знать, что будет дальше.

Орк сощурил глаза и посмотрел по сторонам.

— Может дык это, сбежим, пока никого нет?

Старл покачал головой.

— Нет, тогда придется бежать из города, — сказал он. — Надеюсь нас выпустят сейчас… В конце концов ничего противозаконного мы не сделали вчера.

— Вчера дык нет, а вот…

— А вот тогда и посмотрим, — Старл приложил палец к губам, показывая Пуку, что их могут подслушивать. Орк закивал.

— Но, надеюсь, нас выпустят сейчас.

За дверью послышались голоса. Разговаривали трое мужчин. Старл узнал голос капитана Бекора. Друзья замолчали. Орк отошел к стене и, с некоторым сомнением взглянув на табурет, все же сел на него. Дверь с красивой медной облицовкой открылась, и в зал вошли трое мужчин. Среди них действительно оказался Бекор. У него был совершенно разобранный вид, под красными глазами можно было разглядеть мешки. Капитан бросил на друзей секундный взгляд.

— Сэр, я обещаю вам, такого безобразия больше не повторится, — сказал старший, обращаясь к пожилому человеку лет пятидесяти.

Мужчина был одет в хлопковую красного цвета рубаху, коричневые кожаные штаны с вышитыми на них золотыми нитками изображениями герба барона и сандалии. Он носил усы, аккуратно стриженные рукой брадобрея и тонкую полоску бородки. Нос мужчины украшала горбинка. Он уселся за стол и сложил перед собой руки.

— Кажется, этот вопрос закрыт, капитан, — сказал он. — Я выпишу вашим ребятам штрафы и вынесу предупреждение.

— А что касается времени? — спросил старший.

— Что касается времени, я оформлю арест, — он сделал паузу и вытащил из ящика стола пачку бумаг. Выбрав нужную, он пробежал взглядом между строк. — У меня отметка, что твои ребята задержаны в полночь. В город вы во сколько прибыли?

— Почти в десять.

— Хорошо, без десяти я сделаю задержание, чтобы не возникло вопросов с комендантским часом наверху.

Мужчина достал из ящика перо и чернильницу и быстро заполнил какой-то лист.

— Все готово. Думаю, вам не надо разъяснять, что будет, если такое повторится, — он посмотрел на Бекора.

Капитан кивнул.

— Тогда закроем вопрос, — мужчина передал Бекору бумажку и сложил руки на столе, уставившись на Старла и Пука. — Закроем один вопрос, но откроем другой. Вот на этих двоих никакого ходатайства из вашего ведомства я не получал, но оформлены они за вашим отрядом.

— Видите ли, сэр Оливий…

— Не более, чем легкое недоразумение, — старшего перебил третий мужчина с кудрявыми светлыми волосами и в черной тунике, перехваченной на талии поясом.

— Поясните, мистер Борсал.

"Мистер Борсал" — повторил про себя Старл.

Кажется, это имя называл стражник у городских ворот.

— Скажу так. Эти двое мои люди, — сказал человек в тунике.

— Но почему тогда ваши люди записаны в отряде капитана Бекора, интересно мне знать?

— У вас есть такие бумаги?

— У меня нет, но у меня перед глазами отчет, где доложено, что задержан отряд Бекора. Следовательно, при въезде в город они, эти самые ваши люди. — Оливий указал на Старла и Пука. — Были отмечены его отрядом. Потому что стража списки вновь прибывших отдает городскому караулу. И вот когда проходила проверка вновь прибывших, тогда отряд капитана Бекора и был задержан в таверне во время драки, а эти двое были там. Я правильно понимаю? — спросил он.

Популярные книги

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Ученик. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Ученик. Книга вторая

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

Маверик

Астахов Евгений Евгеньевич
4. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Маверик

Чужой ребенок

Зайцева Мария
1. Чужие люди
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Чужой ребенок

Мой крылатый кошмар

Серганова Татьяна
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мой крылатый кошмар

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Царь поневоле. Том 1

Распопов Дмитрий Викторович
4. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Царь поневоле. Том 1

Волк: лихие 90-е

Киров Никита
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк: лихие 90-е

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот