Изъеденная молью норка
Шрифт:
– Да, мистер Мейсон. Я думаю, оно у него.
– Что?
– Письмо.
– Он заходил?
– Нет. Он... Понимаете, его сегодня не будет. Он позвонил и... его спрашивало уже несколько человек.
– Н_е_с_к_о_л_ь_к_о_ человек?
– уточнил Мейсон.
– Н_е_с_к_о_л_ь_к_о_. Они и сейчас находятся здесь.
– Я все понял.
– Я передала ему, что его ищет довольно много людей, а также, что у меня для него лежит письмо от вас, видимо, очень важное. Он велел мне немедленно брать такси и оставить письмо
– Он не уточнял, в какое время он его заберет?
– Нет.
– Если еще раз услышите его, спросите, дошло ли до него письмо. Объясните, что это самый важный шаг для него в настоящий момент. Пусть прочитает и свяжется со мной.
– Хорошо, мистер Мейсон.
– И еще одно. Когда вы заканчиваете работу?
– В час.
– Где вы живете? Какой у вас номер телефона?
– Мистер Мейсон!
– Не дурите. Это важно. Так какой номер?
– Эксфорд триста девяносто восемь двадцать семь.
Мейсон записал цифры.
– Возможно, мне придется вам позвонить. Обязательно передайте Моррису, чтобы связался со мной. До свидания.
Мейсон повесил трубку и повернулся к Полу Дрейку.
– Моррис Албург будет звонить мне по твоему номеру, Пол. Как только он объявится, я хочу, чтобы твой оператор коммутатора набрал номер моей квартиры, тот, что нигде не зарегистрирован, и перевела звонок на него. Она в состоянии это сделать?
– Конечно.
– Объясни оператору, что это крайне важно. Надо обеспечить, чтобы никаких проблем со связью не возникло.
– А когда он будет звонить, Перри?
– Сегодня ночью, я надеюсь. Может, сейчас. В любую минуту.
– Когда ты собираешься домой?
– Уже ухожу.
– Я сам закругляюсь на сегодня. У меня новый ночной оператор коммутатора, но она вполне компетентна. Она заступает в полночь. А сейчас работает просто волшебница. Я прослежу, чтобы они обе были готовы. Звонок сразу же переведут на твой номер, как только он поступит.
– Прекрасно. Я пошел.
– Вместе спустимся на лифте, - предложил Дрейк.
Сыщик остановился по пути у коммутатора, чтобы передать указания Мейсона оператору, а потом они отправились на автомобильную стоянку.
– Ты хочешь, чтобы я занимался делом Файетта, не жалея сил и средств?
– уточнил Дрейк.
– Да, - кивнул Мейсон.
– Проверь все, что возможно. Если у тебя есть люди, крутящиеся в соответствующих кругах, они, не исключено, слышали что-то о нем.
– Если он вообще в городе, то завтра я дам тебе ответ, в особенности, если речь идет о том Файетте, которого арестовывали пять лет назад... Пока, Перри.
– Пол, ты уверен, что интересующий меня звонок смогут перевести на мой номер?
– Конечно. Обычное дело. Мои операторы будут его ждать.
Заводя машину, Мейсон взглянул на часы: без восемнадцати десять.
В десять адвокат уже открыл дверь своей квартиры
Его разбудил звонок. На третьем звонке адвокат проснулся и протянул руку к аппарату.
– Алло!
– сказал он в трубку.
На другом конце провода послышался резкий женский голос:
– Мистер Мейсон, простите за беспокойство, но вы сами дали подобные указания.
– О, да, это контора Дрейка?
– Все правильно. Вас спрашивает мистер Албург. Он говорит, что звонит по поводу письма.
– Соедините меня с ним. Вы в состоянии перевести звонок на мой номер?
– Да, сэр. Секундочку. Я сейчас все сделаю.
Мейсон услышал щелчок, а потом голос Албурга.
– Привет, Моррис, - несколько раздраженно поздоровался Мейсон.
– За это вам придется выложить немалую сумму. Почему, черт побери, вы раньше со мной не связались?
Голос владельца ресторана звучал натянуто и хрипло:
– Я не мог.
– Почему?
– Я не могу вам сказать.
– Ладно. Вы, наконец, собрались мне позвонить. В чем дело? Что лежит в основе всей этой истории? Все произошло так, как вы мне описали, или вы были знакомы с...
– Никаких имен, пожалуйста, - перебил Албург.
– О, Господи!
– воскликнул Мейсон.
– Почему вы не выбрали место, откуда в состоянии нормально разговаривать? Отправляйтесь к другому аппарату. Мне нужно выяснить всю правду. Я...
– Послушайте, Мейсон, - снова перебил его Албург.
– Я попал в беду. Возникла масса проблем. Вы мне очень нужны. Я заплачу вам столько, сколько потребуется. Я глубоко завяз. Я все вам объясню при личной встрече.
– А когда она состоится?
– Как только вы сюда приедете.
– Как только _я_ куда-то приеду?
– раздраженно воскликнул Мейсон.
– Да, - ответил Албург.
– Мне нужно, чтобы вы были здесь.
– Если уж это так важно, то я встречусь с вами у себя на квартире. Если нет, то приходите ко мне в кабинет завтра в половине десятого. Однако...
– Послушайте, - снова заговорил Албург тихим голосом, полным страха, - все обстоит просто ужасно. Дело отвратительно. Мне необходимо увидеться с вами. Нам нужно серьезно поговорить. Я не поеду к вам на квартиру. Я не поеду к вам в контору. Я никуда не поеду. Я не выйду из этой комнаты. Вместо этого я прошу вас немедленно примчаться сюда. Вы должны приехать! Я написал вам письмо еще до того, как вы отправили мне свое. В мое письмо вложен чек на тысячу долларов. Это только аванс. Вы получите больше. Я прекрасно вам заплачу.
Темный Патриарх Светлого Рода
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Под маской моего мужа
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Держать удар
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Любовь Носорога
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)