Изгнанник
Шрифт:
Вытащив из кобуры кольт, он положил его на тумбочку рядом с будильником, разделся и прошел в ванную комнату. Оглядев себя в зеркале, Бэррон второй раз за сегодняшний вечер «восхитился» работой Полчака. Его, как и любого другого полицейского, учили отражать подобные нападения, но когда тебя атакует твой же коллега?
Что все-таки заставило заслуженного детектива наброситься на него? Долгие годы работы в убойном отделе, в течение которых он сталкивался со смертью во всех ее проявлениях, в том числе и самых жутких? Или то, что Рыжий, возможно, был для него ближе, чем даже жена и дети? Или эмоциональное истощение,
Вот почему Бэррон не попытался отразить нападение Полчака и не дал ему сдачи. Это могло бы стать последней каплей, и в результате одному из них непременно пришлось бы погибнуть.
Морщась от боли, Джон почистил зубы, погасил в ванной свет и вернулся в спальню. Взяв с тумбочки пистолет, он проверил его магазин, положил обратно и забрался в постель. Протянув руку к лампе, выключил свет и лежал в темноте, пытаясь не думать о событиях сегодняшнего дня и призывая спасительный сон.
Натянув одеяло, он со стоном перевернулся на бок и свернулся клубочком, словно маленький ребенок. Сон — вот и все, что было ему нужно в эти мгновения. Последним, что он увидел сквозь слипающиеся веки, были мерцающие в темноте цифры на панели электронного будильника: 0.32.
66
3.05
— Нет!
Хотя Джон ни разу в жизни не спал столь крепким сном, он проснулся от собственного крика. В холодном поту он сел на кровати и стал вглядываться в темноту. Во сне он видел Реймонда. Тот находился в его спальне и смотрел на него.
Глубокий вдох, затем — еще один, и вот Бэррон успокоился, сообразив, что причиной испуга стал всего лишь страшный сон. Инстинктивным движением он положил руку на тумбочку, чтобы прикоснуться к кольту, но его ладонь ощутила всего лишь гладкую поверхность. Рука продвинулась чуть дальше. Пусто. Бэррон свесил ноги с кровати. Он точно помнил, что положил кольт именно сюда. Куда же он мог подеваться?
— Теперь у меня оба твоих пистолета.
От неожиданности Бэррон снова вскрикнул.
— Сиди, где сидишь. Не двигайся. — Реймонд стоял в темноте у дальнего края кровати. В его руке находился кольт Бэррона, направленный прямо ему в грудь — Ты был очень уставшим, поэтому я позволил тебе немного поспать. Два часа — это, конечно, не очень много, но все же лучше, чем ничего. Ты должен быть мне благодарен. — Он говорил спокойным, непринужденным тоном.
— Как ты попал в дом?
Бэррон видел, как темная фигура отошла от кровати и встала у окна, прислонившись спиной к стене.
— Твоя сестра оставила дверь открытой.
— Моя сестра?
— Да.
Внезапно Бэррона осенила страшная догадка.
— Значит, ты находился здесь все это время?
— По крайней мере в течение некоторого времени.
— А как же телефонный звонок?
— Ты
Реймонд снова переместился, сойдя с ковра. Он не хотел рисковать в случае, если полицейский попытается атаковать его и выдернуть из-под его ног ковер.
— Что тебе нужно?
— Твоя помощь.
— А с какой стати я стану тебе помогать?
— Оденься, пожалуйста. — Реймонд кивнул в сторону стула, на который перед тем, как лечь спать, Бэррон повесил костюм, в котором был на поминках Рыжего.
— Не возражаешь, если я включу свет?
— Только лампу на тумбочке рядом с тобой.
Бэррон включил лампу и медленно встал с постели. Теперь он отчетливо видел Реймонда, непринужденно держащего в руке его кольт. На нем был дорогой льняной костюм, брюки которого были коротковаты для него и слишком широки в поясе, а также белоснежная сорочка, тоже не по размеру, и галстук в красно-зеленую полоску. Из-за пояса торчала рукоятка «беретты» — той самой, которую Реймонд забрал у него в аэропорту и из которой убил Рыжего.
— Костюм, случаем, не из шкафа Альфреда Нойса? — поинтересовался Бэррон.
— Заканчивай, пожалуйста, одеваться. — Стволом кольта незваный гость указал на стоявшие возле кровати ботинки.
После короткой заминки Джон сел на кровать, натянул носки и одел ботинки.
— Как тебе удалось меня найти? — спросил он, пытаясь выиграть время и придумать какой-нибудь способ обезвредить преступника. Однако тот предусмотрительно держался на расстоянии, прислонившись спиной к стене, крепко упершись ногами в пол и держа пистолет направленным в грудь Бэррона.
— Здесь, в Америке, на каждом углу находится по лавке, где делают ксерокопии и предоставляют возможность воспользоваться Интернетом. Заплатив сущие гроши, можно получить или отправить сообщения по электронной почте, а если обладаешь хотя бы минимальными хакерскими навыками, можно забраться в базу данных любого учреждения, в том числе и полиции. Что касается того, как я попал сюда, то это тоже не составило труда. Таксисты в вашем городе обычно не имеют привычки глазеть на своих пассажиров.
— Надо будет взять это на заметку. — Бэррон закончил завязывать шнурки и поднялся с кровати. — Хочу тебя кое о чем спросить. Я понимаю причины убийств в Лос-Анджелесе — ты пытался избежать ареста. А за что ты убил тех двоих русских в Чикаго?
— Не понимаю, о чем ты.
— А Альфред Нойс? — не отступал детектив. — Ты ведь и его задумал убить. Ты заявился к нему в магазин, но его там не оказалось. Это, должно быть, крайне удивило тебя?
Реймонд перевел ничего не выражающий взгляд на часы.
3.12
Итак, предчувствие не обмануло его: полиция Лос-Анджелеса и впрямь вышла через его пистолет на убийства в Чикаго. А вот как они узнали про Альфреда Нойса? Поскольку они были в его магазине, им известно, что Нойс улетел в Лондон, и, скорее всего, они постараются связаться с лондонской полицией, а англичане допросят Нойса. Отъезд Нойса в Лондон сам по себе являлся большой неприятностью, но, если его станут допрашивать и он разговорится, все окажется гораздо хуже.