Измена дракона. Развод неизбежен
Шрифт:
— По-другому быть не может, — сказала я.
Мы остались на вершине холма, наслаждаясь моментом и прекрасным видом перед нами. В этот день мы дали друг другу обещание и принесли взаимные клятвы. Хотя это было лишним, ведь я тоже начала ощущать своего дракона и его чувства ко мне.
Спустя два дня мы провели тихую церемонию бракосочетания в часовне. Я наотрез отказалась от пышного празднества. Все это было не мое. А этого времени как раз хватило, чтобы сшить мне самое восхитительное белое свадебное платье, украшенное черными камнями по лифу и подолу, словно чешуйки
Хотя я не ожидала, что почетными свидетелями нашего счастья станут не только Иглирион и Азалия, мадам Руж и мастер Танаш, но и император Дарий Первый со своей супругой Нионорой.
Впрочем, как оказалось впоследствии, нас охраняли еще полсотни теней. Ведь Рейгард не мог допустить, чтобы со мной что-то могло случиться. А император развеселился от воспоминания о том, что даже у него было меньше охраны на его обряде венчания.
Уже на выходе из часовни я повернулась ко всем спиной и хитро улыбнулась. Замахнувшись, я посмотрела на голубое небо, а потом, зажмурившись, бросила свой букет пионов, который в воздухе распался на два. И благодаря этому все прошло как по маслу.
Один попал ровно в руки Азалии, а другой — к мадам Руж.
Я звонко рассмеялась, увидев растерянные лица мужчин. А император предложил:
— Так, может, вернемся? Священник еще на месте.
Эпилог
Спустя девять месяцев
— Милая, мастер Танаш совсем не бережет тебя, — Рейгард вошел в мою мастерскую и, заключив в теплые объятия, поцеловал и положил руки на мой большой живот. Сын сразу отозвался на присутствие отца и толкнулся ему в руку. Я облокотилась спиной на супруга, ведь стоять долго не могла — было слишком тяжело. — Светлого дня, господин Танаш.
— Самого светлого, лорд Найт, — как ни в чем не бывало ответил старик и поставил на стол увесистую коробку с новым копировальным артефактом.
— Я думал, вы будете избегать общества Офелии? Как делали это с моими агентами? — наблюдая за действиями мастера Танаша, сыронизировал мой дракон.
— Вот еще. За кого вы меня принимаете, лорд Найт? Я уж в состоянии оценить перспективы того, что моя лучшая ученица и партнер по совместительству — ваша любимая супруга.
Еще бы, его протеже стала женой Сумрака. Если раньше мастер Танаш скрывал все свои изобретения, придумывая невероятные планы по их презентации общественности, то теперь ему ничего не надо было выдумывать. Оставалось только прийти ко мне, ведь Рейгард не мог отказать своей любимой жене. Хотя у нас это было взаимно.
Хмыкнув, я улыбнулась. Рейгард покачал головой, а мастер Танаш продолжал распаковывать свой артефакт, который я вместе с ним разрабатывала. Но все-таки полностью его делал мастер, так как мне уже было тяжело долго сидеть за столом. Еще одно чудо артефакторики. Теперь не нужно будет переписывать бумаги от руки, а можно будет копировать необходимые сведения. Такой интересный и нужный предмет снова произведёт фурор, как и презентация моего изобретения почти девять месяцев назад при поддержке
Мастер Танаш оставил нас с Рейгардом наедине, сказав, что навестит позже. Мы прошли в столовую, где уже был накрыт обед. Только не успели мы сесть за стол, как в наши планы вмешался сын. Кажется, ему наконец-то захотелось появиться на свет. Мой живот свело судорогой.
Рейгард, как всегда, чутко понимал мое состояние, сразу вскочил из-за стола и оказался рядом со мной. Он присел на одно колено и прислонил ладонь к моему животу.
— Рей, мне кажется, что мы рожаем, — пробормотала я.
— Что? Уже? — в столовую вошла Азалия. Она была в красивом платье персикового цвета, которое подчеркивало ее огромный живот. У меня с ней были почти одинаковые сроки. — Драконий бог! Все-таки вы нас опередили! — весело рассмеялась подруга.
После всех событий мы с Азалией сразу нашли общий язык. Иглирион, кстати, выкупил особняк по соседству с нами, и теперь мы часто виделись.
— Азалия, присмотри за Лией. Я отправлю своего человека за лекарем, — Рейгард поспешно вышел из столовой.
— Давай я тебе помогу добраться до комнаты, — предложила Азалия.
И вперевалочку мы обе дошли до моей спальни. Я успела принять душ и переодеться в сорочку, а когда вышла из ванной, то замерла от удивления.
За окном были густые сумерки.
— Я что, полдня провела в ванной? — ошарашенно спросила я.
— Нет. Это мой брат лютует. Его дракон оградил весь особняк тенями, — ответила Азалия.
— А лекарь не испугается? — поинтересовалась я.
Тем временем дверь открылась, и вошел мой взволнованный муж. Он был в белой сорочке с закатанными рукавами. Его глаза уже мало походили на человеческие.
— Он прибудет с минуты на минуту, — Рейгард оказался рядом со мной и положил руки на мой живот, прислушиваясь к своему сыну и отслеживая его состояние.
Вмиг по моему телу разлилось тепло. А затем я посмотрела в окно и увидела лекаря.
— Рейгард, там лекарь убегает! — я указала пальцем в окно.
— Далеко не успеет, — невозмутимо ответил мой мужчина.
А затем наш лекарь стоял напротив моей кровати и растерянно хлопал глазами. Я посмотрела на его лицо и подумала, как бы ему самому не пришлось оказывать помощь. Азалия тем временем спокойно сидела в кресле. Мы с ней договорились заранее, что будем поддерживать друг друга при родах. А своих мужчин мы просто выставим прочь, как бы те не были против.
Рейгард помог мне лечь на кровать и поправил подушки. Но мой дракон не был бы главой тайной канцелярии, если бы и здесь не начал раздавать приказания. Бедный лекарь так и продолжал стоять истуканом, прижимая к груди свой чемоданчик.
— Моя супруга рожает. Ваша задача принять у нее роды. Быстро. Максимально безболезненно. Р-р-разумеется, без поте-р-рь, — властно заявил Рейгард.
— Любимый, думаю, лекарь сам справится, — мягко улыбнулась я своему дракону, так как чувствовала, что он просто возьмет бедного мужчину за грудки и хорошенько его встряхнет.