Изменивший империю. Первый шаг. Том 3
Шрифт:
— О нет, господин Хао, — я поклонился ему. — Для вас я всегда свободен.
— Молодец, — улыбнулся он и поманил за собой внутрь.
Он провёл меня по узкому коридору в ту самую комнату, где я недавно общался с ним и капитаном Игнатьевым. Минь покинула нас, направившись в свою комнату.
— Присаживайся, Илья, — хозяин магазина указал на мягкую подушку. — Чувствуй себя как дома.
— Благодарю вас, — ещё один поклон.
Невысокий столик. На нём чайник и три чашки. Вокруг подушки, на которых мы и разместились. И стоило нам присесть, как в комнату
Хао заметил мой взгляд и расплылся в довольной улыбке.
Девушка тем временем разлила по чашкам чай и присела справа от дяди.
Деда! Блин, какие-то странные у них отношения. И почему она тоже называет его дядюшкой? И как мне в этом не запутаться?
— Что ж, Илья, — тем временем он осторожно поднял свою чашу, поднёс её к лицу и вдохнул аромат. — Я бы хотел ещё раз поблагодарить тебя за то, что выручил меня в сложной ситуации.
— Господин Хао, — я проделал то же самое и почувствовал слабый персиковый аромат. Осторожный глоток, и по телу разлилось приятное тепло. — Не стоит благодарности. Я поступил так, как должен был поступить любой уважающий себя человек.
— Может и так, — согласился он, придерживая чашу двумя руками. — И всё же, мне страшно подумать, что могло произойти с моей внучкой, если бы не ты.
При этих словах я почувствовал, как от Минь потянуло обидой. Я знал, что она сильна, как боец. Уверен, дед её многому научил. Поэтому её эмоции мне были понятны. И всё же она скромно сидела рядом, не смея поднять на нас взгляд.
Ох уж эти традиции. Ведь можно же вести себя по-семейному. Неужто дядюшка Хао настолько строг?
— Ты знаешь, что мы в вашем городке совсем недавно, Илья. Мне хотелось бы побольше о нём узнать. Всё же я беспокоюсь за Минь. Думаю, ты меня понимаешь.
— Конечно, господин Хао, — кивнул я, а девушка тем временем подлила чай. — Но даже не знаю, что и рассказать. Змееград небольшой город. Хотя стремится к расширению. Всего лишь три аристократических рода, два из которых боярские и подчиняются князю Тарникову.
— Но ведь госпожа Савельева тоже княжна, — старик вскинул бровь. — И насколько мне известно, является дальней родственницей именно князю Тарникову. Почему другие бояре не присягнули ей?
— Верно, господин Хао, — я сделал ещё глоток. — И, мне кажется, что именно её роль во всём этом самая незавидная.
— Вот как? И почему же? — заинтересовался он.
— Честно говоря, я не знаю всей истории, но факт в том, что нахождение в Змееграде госпожи Савельевой можно расценивать, как ссылку. Возможно, что-то не поделила со старшим братом.
— Да-а-а, — протянул хозяин магазина с ехидной улыбкой. — Эти интриги аристо обычно до добра не доводят и страдает простой люд.
— Пока что открытых нападок или чего-то подобного ни от кого из них не было, — я пожал плечами. От чая слегка разморило, всё же стоило признать, что за это время я сильно вымотался. — И жители не возмущаются правлением его наместников.
—
— Если мне не изменяет память, то около пяти лет назад. Точно сказать не могу, так как раньше не особо интересовался политикой и родами.
После моих слов Минь тихо хихикнула, но тут же зажала рот ладошкой. Старик сделал вид, что ничего не заметил и продолжил расспрос:
— Так, значит, сейчас что-то изменилось? — он жестом попросил девушку вновь подлить прекрасный напиток.
— Даже не знаю, господин Хао, — я пожал плечами и вдохнул пряный аромат. — После смерти родителей всё изменилось. А теперь, когда я повзрослел, понял, что мне никто не поможет, и со всеми проблемами придётся разбираться самому.
— Ну, ну, — он с улыбкой покачал головой. — Неужели всё настолько плохо? Я слышал, что у тебя есть опекуны по линии отца.
— Есть, — я чуть скривился. — Но я бы не хотел о них говорить.
— Почему? — Хао неподдельно удивился, что показалось мне несколько неуместным. — Я вижу, ты умный парень, Илья, — он в очередной раз поднёс чашу к лицу, вдыхая запах чая. — Уверен, ты знаешь, что, взвалив на себя непосильную ношу, ты сломаешься. Для того чтобы справиться с невзгодами, каждому из нас нужны друзья, — его проницательные глаза впились чуть ли не в душу. — Мы хоти быть тебе друзьями. Позволь нам помочь.
Как интересно он говорит, — мысленно усмехнулся я. — С другой стороны, в смерти моих родителей нет никакой тайны. Официально, конечно же. Да и потом, поболтать с умным собеседником всегда приятно.
И я решился. Старик спрашивал чуть ли не обо всём на свете. Кто сейчас за мной «присматривает» (пожалуй, это слово стоит взять в кавычки). Какие отношения с родственниками. Как погибли мои родители и чем они занимались. И чем сейчас мы промышляем вместе со Смирновым.
Я же охотно на всё отвечал. Естественно, говорил только то, что считал нужным. О своих подозрениях насчёт автоаварии умолчал. Да и на последний вопрос о Смирновых тоже не вдавался в подробности. Просто сказал, что глава рода решил дать мне несколько мелких поручений, чтобы посмотреть, на что я горазд. К тому же мы с его дочерью учимся в одном классе и готовимся к олимпиаде. Минь мои слова подтвердила лёгким кивком. Вообще, всё это время она вела себя довольно зажато, и я откровенно недоумевал, из-за чего. Традиции? Уважение к мужскому разговору? Всё как-то не вязалось.
Кроме моего языка. Вот уж он точно развязался на полную катушку. И мне пришлось мысленно тормозить себя, чтобы не сболтнуть лишнего. Не знаю, что тогда на меня нашло, но слова старика о дружбе как-то повлияли. Я вновь почувствовал себя открытым, и с моих плеч реально спал груз. Может, и не такой огромный, как хотелось бы, но всё равно мне стало легче.
И вот за простецкой болтовнёй мы просидели до позднего вечера. Когда же я покосился в окно, за которым уже сгустились сумерки, старик понимающе кивнул и поставил пустую чашку на стол.