Изумрудная роза
Шрифт:
Даниэлла не понимала, как это могло пьянить. Он ударил ее в голову, как хорошее вино. Она упивалась его присутствием, потому что он был другим, странным.
Жуть прижал крылья к спине, и она поразилась тем, как они напоминали плащ.
— Идем, принцесса.
Даниэлла пошла за ним в пещеру, которая выглядела как другие. Снаружи было скользко от воды и лишайника. Она не была в пещере раньше, но видела их с сестрой у океана.
Она помнила прохладный воздух и шум волн вдали. Они осторожно пробрались по водорослям
Свет проникал сквозь плетеную дверь на входе в пещеру. Она смотрела, как тень мелькнула перед дверью. Теплый свет, красный, сияющий как в других пещерах. Может, внутри было тепло.
Жути были будто из камня. Она не знала, было ли им холодно как людям.
Ощущали ли они холод?
Ее Жуть отодвинул дверь, и теплый воздух долетел до нее. Тепло обвило ее плечи, потянуло глубже в сияющую красную пещеру, где она могла прогнать дрожь.
Даниэлла шагнула в пещеру, ее глаза широко открылись от удивления. Это был не дом, а кузница. Большая печь стояла в центре, мехи раздували жар. Дым вылетал в дыру в потолке, но она не знала, куда.
Слева была гордая стена мечей. Острые клинки потрясали, идеальные и изогнутые. Она не видела такие мечи раньше. Они выглядели тяжелыми, но достаточно острыми, чтобы срубить голову с плеч.
Сияние печи отражалось в них. Они были отполированы. Даниэлла видела в них свое отражение.
Кто-то кашлянул, и она вздрогнула.
Жуть стоял за огнем. Пламя лизало его ладони, погруженные в растопленную сталь. Он двигал ими в ванне жидкого металла и смотрел на нее с такой ненавистью, что она поражалась, как не вспыхнула.
— Здравствуйте, — она изобразила реверанс, но сдержанно. Они вряд ли знали реверансы, и она выглядела глупо.
Жуть за печью не ответил. Он посмотрел на существо за ней и буркнул:
— Вы привели ее сюда?
— Куда еще, Кузнец? — ее Жуть раскрыл и сжал крылья с медленным дыханием.
Она посмотрела на другого, заметила, что одно крыло у него было темным, а другое — бледным. Она не думала, что такое было возможным, но мало знала об этом народе. Она думала, что они все выглядели как ее Жуть, но они все были разными. Но так их хоть можно было различить.
— Лорд… Кузнец, — Даниэлла прижала ладонь к груди, надеясь, что выглядела искренне. — Для меня честь встретить вас.
Жуть застыл, руки были в металле. Он медленно улыбнулся. Серебро было на клыках и поблескивало.
— Лорд Кузнец? Разве ты не из аристократов?
Даниэлла нахмурилась.
— Я…
Ее Жуть тут же вмешался, кашлянул, не дав ей парировать.
— Я учу ее сражаться, Кузнец.
— Чтобы она могла убить одного из нас?
— Возможно.
— Это глупо, — Кузнец покачал головой. Он лопнул пузырь на металле. — Люди и раньше нас убивали. Не нужно учить их делать это лучше.
Ее Жуть помрачнел от тона. Она уже видела этот
Она отошла от стены, кашлянула и встала между ними. Она направила вопрос к своей Жути.
— У лорда Кузнеца есть имя. Ты мне свое не назвал.
— Ты не спрашивала, — ответил ее Жуть.
— Теперь спрашиваю.
За ней раздался смех. Даниэлла посмотрела на Кузнеца, тот вытащил руки из металла.
— Потому что у него нет имени, принцесса.
— Вы знаете, что я — принцесса? — она отругала себя. Не этот вопрос она хотела задать. Она повернулась к своей Жути. — Почему у тебя нет имени?
Он открыл рот, но его перебили.
— Он не взял его после первой войны с людьми. Мы потеряли много Жутей, но некоторые поняли, что имена полезны в бою. Звать Жутей, когда нас сотни, сложно в бою. Нас назвали по нашей работе. А у него этого нет.
Кузнец погрузил ладони в ведро воды рядом с печью. Пар поднялся к его лицу, выглядя как дым от адского огня. Он смотрел ей в глаза, не отводил взгляда, хоть ему могло быть больно.
Или он этого не ощущал.
Ее Жуть шагнул ближе, она ощутила жар его груди спиной.
— Хватит игры, Кузнец.
— Конечно. Пусть люди думают, что мы — бездумные звери, — он покачал головой. — Помнишь, какой была та Жуть из Болотца в гостях, да? Мы тоже можем потерять все ощущение себя.
— Это было другое племя с другой Жутью во главе.
Они спорили, но она их не понимала. Бездумные звери? Существа, которые охотились только ради трепета охоты, но они бывали в гостях? Она не понимала, хотя звучало так, словно они спорили из-за дальних кузенов, которым было сложно жить.
Кузенов, которые притихли в последние годы.
Даниэлла отошла на шаг, другой, а потом вернулась к стене мечей, привлекшей ее. Пусть Жути спорят. Они хотя бы не прожигали ее взглядами.
И она хотела посмотреть на оружие. Металл выковали так, что она не видела следов молота. Мечи словно слепили. Даже рукояти были красивыми. Некоторые были гладкими, без отпечатков пальцев. Другие были украшены проволокой и камнями.
Она почти коснулась одного, а потом поняла, что Жути затихли за ней. Даниэлла опустила руку.
Ее Жуть сказал теплым голосом:
— Мы тут для ее меча.
— Ты хочешь, чтобы я выковал меч для принцессы-человека? — рявкнул Кузнец.
— Это я и хочу. Клинки людей не подходят для принцессы.
Даниэлла повернулась от этих слов. Она уперла со стуком руки в бока.
— Прости, что? Я боролась с тобой человеческим мечом в первый и второй раз. Я думала, что неплохо справилась.
— Я легко одолел тебя оба раза, потому что меч был тяжелым для твоих изящных рук.
Она подавила желание взмахнуть руками.