Изумрудное пламя
Шрифт:
Конструктор перестал тянуть.
Птички затихли в саду,
Рыбки уснули в пруду…
Власть Бездны над созданием стала ослабевать. Они оба слушали меня — один соблазненный, а другой очарованный.
Мышка за печкою спит,
Месяц в окошко глядит…
Глазки скорее сомкни,
Спи,
Матрица конструктора прогнулась под давлением.
Я забыла следующий куплет, поэтому пропустила его и продолжила петь.
В доме все стихло давно,
В кухне, в подвале темно.
В лунный серебряный свет
Каждый листочек одет.
Кто-то вздохнул за стеной —
Что нам за дело, родной?
Глазки скорее сомкни,
Спи, моя радость, усни!
Хватка Бездны соскользнула с разума конструкта и исчезла. Существо подвинулось ближе ко мне, его цветок светился, и обернулось вокруг моего тела, как ласковая собака. Его металлические чешуйки вибрировали, издавая мягкое механическое мурлыканье…
Сверху упало тело и приземлилось на верхушку конструктора во вспышке оранжевой магии. Алессандро размахнулся и вонзил меч Линуса в глаз твари. Конструктор распался на полосы металла и тростника.
Алессандро посмотрел на меня.
— Я оставил тебя одну на шесть часов, и что здесь уже творится?
Я кое-как встала на ноги.
— Я его захватила! Я отобрала его у Бездны, а ты…
Он поцеловал меня и мир закружился. Меня пронзил водоворот эмоций — облегчение, нужда, желание, возмущение — и я не знала, что выбрать. Возмущение победило.
Алессандро прервал поцелуй и прижал меня к себе, широко улыбаясь.
— Ты жива.
— Ты убил мой конструктор, — возмутилась я.
— Ты не можешь его оставить. Он плохой.
— Отпусти меня!
Я оттолкнула его и закачалась. Алессандро подхватил меня, на его лице отразилась тревога.
— Ты как?
Слова приходили одно за другим.
— Уставшая. Грязная. Мокрая. Побитая. Расстроенная. — Мой мозг внезапно разродился законченной мыслью, и я поспешила ее озвучить. — Сейчас? Среди всех возможностей, когда ты мог меня поцеловать, ты решил сделать это сейчас? У меня во рту грязь и водоросли.
Он снова усмехнулся, обнял меня за талию и наполовину повел, наполовину понес вверх по склону к узкому мощеному тротуару, ведущему к берегу. Мои ноги почти не двигались.
— Где ты был? — выдавила я.
— Разносил штаб-квартиру Аркана в Хьюстоне.
— Ты в порядке? —
— Да.
— А Линус?
— Тоже.
— Они мертвы?
— Некоторые из них. Телекинетика там не было.
— Поверить не могу, что ты меня поцеловал. Совсем сдурел.
— Тебя утащило в реку чудовище. Так что не стоит меня винить.
Ага, конечно.
— Чего оно хотело?
— Меня.
— Она не может тебя забрать.
— Это он.
— Что?
— Это он, Алессандро. Он думает как раз наоборот. Он показывал мне картинки.
Острый укол боли пронзил мое правое бедро. Моя нога подвернулась, но Алессандро успел меня подхватить.
— Я могу тебя понести.
— Нет! — После этого поцелуя еще не хватало, чтобы он нес меня на руках.
Мы побрели по обочине.
— Что за картинки?
— В духе «произвести впечатление на первом свидании». Он показал мне свое гнездышко, продемонстрировал, что он хороший добытчик, и я не буду голодать, а затем показал, чем занимается на работе, и каким креативным он может быть.
Алессандро потрогал рукой мой лоб.
— Нет у меня жара!
— Ты ударилась головой?
— Нет! — Мы почти вышли на дорогу. — Он убил охранника и использовал его мозг и нервную систему, чтобы слепить двухметровую копию моей собаки.
— Самая жуткая история, которую я когда-либо слышал.
— Это ты ее еще не видел.
Мы дошли до моста и вышли на пешеходную дорожку, отделенную от шоссе узким барьером. «Спайдер» Алессандро ожидал нас в нескольких ярдах впереди.
— Тебе стоит сгрузить это все на Линуса.
— Так не выйдет. Он поручает мне работу, я ее выполняю. К тому же, что Линус будет делать с конструктором Сайто?
— Это что еще такое?
— Конструктор — живой, способный на самостоятельные решения, самовосстановление и рост, физический и ментальный. Он не должен существовать, но он в Дыре и сейчас готовит для меня прекрасный лист кувшинки и кормит рыб трупами, чтобы те разжирели, и он мог подать их мне на ужин.
Алессандро остановился. Я оперлась на него, повиснув всем своим весом у него на руке. Или так, или я бы шмякнулась лицом в тротуар.
— Неужели вся твоя жизнь будет такой, Каталина?
— Если повезет.
— Я серьезно.
— Я знаю.
— Giuro! Mi sembra di parlare al muro.
Значит, говорить со мной, все равно, что со стеной? Ладно.
— Da chepulpito!
У него отвисла челюсть. Да-да Алессандро, чья бы корова мычала.
К Алессандро наконец-то вернулся дар речи.
— Ma saiparlareitaliano?
Тьфу ты. Я ответила на итальянском.
— Думаешь, ты единственный человек в мире, способный выучить иностранный язык?