Изумруды к свадьбе (Властелин замка, Влюбленный граф)
Шрифт:
Он удивленно поднял брови — этот разговор начинал ему нравиться. Я поняла, что дала ему понять, что нахожусь в отчаянно затруднительном положении, и теперь его жестокий характер вынуждал продлевать мои мучения.
Впервые с тех пор, как пустилась в это авантюрное предприятие, я потеряла над собой контроль.
В течение нескольких минут он разглядывал меня с деланным удивлением. Но как только я направилась к двери, мгновенно оказался рядом со мной.
— Мадемуазель, вы меня не поняли. Возможно, ваше знание французского не столь совершенно,
Я взбеленилась:
— Моя мать была француженка. И я прекрасно поняла каждое произнесенное вами слово.
— Тогда мне следует винить самого себя за неумение ясно и четко выражать свои мысли. Я вовсе не желаю, чтобы вы уезжали… пока…
— Ваша манера выражаться предполагает, что вы готовы доверить мне работу.
— Это ваше собственное предположение, мадемуазель, смею вас уверить.
— Так вы имеете в виду, что хотели бы, чтобы я осталась?
Он немного задумался.
— Если вас это не обидит, я хотел бы предложить вам небольшое… испытание. Только, пожалуйста, мадемуазель, не обвиняйте меня в предрассудках по поводу вашего пола. Я готов предположить, что в мире могут существовать замечательные женщины. Я все еще нахожусь под впечатлением ваших слов, когда вы рассказывали о том, как видите и любите живопись. Меня также очень заинтересовало ваше мнение и оценки состояния картин и стоимости их реставрации. Все это было изложено ясно и обоснованно.
Я очень боялась того, что мои глаза выдадут мое волнение. Если, думала я, он понял, насколько важно для меня получить этот заказ, то, наверное, будет и дальше продолжать терзать меня. А он, несомненно, понял.
— Я собирался предложить… Но вы, кажется, приняли решение все же уехать сегодня или завтра…
— Я проделала длинный путь, господин граф. И конечно, я бы предпочла остаться и выполнить работу, — если бы для этого были благоприятные условия. Так что вы собираетесь мне предложить?
— Чтобы вы отреставрировали одну из картин. И, если результат меня удовлетворит, вы сможете продолжать работу над остальными полотнами.
В этот момент я была просто счастлива, потому что ни на минуту не сомневалась в своих способностях. Итак, мое ближайшее будущее было определено. Мне не придется возвращаться в Лондон! Никакой кузины Джейн! Меня охватило чувство радости, нетерпения, волнения. Я была уверена, что выдержу испытание, а это значит, что надолго останусь в этом замке — он станет моим домом на многие месяцы. Я смогу бродить по нему, изучать и созерцать все его богатства и сокровища и удовлетворить свое любопытство в отношении обитателей замка.
Мое любопытство было совершенно ненасытным. Я знала об этом уже давно. Мой отец обратил внимание на это мое качество и очень осуждал его, но я никак не могла удержаться от того, чтобы не стараться узнать то, что скрывают люди за своими словами и поступками. Узнавать и открывать — это означало для меня то же самое, что и снимать налет разрушения со старинной картины. А попытаться узнать, что представляет собой граф, — означало увидеть живую картину.
— Кажется, предложение пришлось вам по вкусу?
— Оно очень привлекательно, — ответила я.
— Тогда мы договорились. — И он протянул мне руку. — Это старая английская привычка, не так ли? Мадемуазель, было очень любезно с вашей стороны, что вы вели наши переговоры по-французски. Так давайте же скрепим нашу договоренность по-английски, рукопожатием.
Пока он держал мою руку, взгляд его темных глаз словно проникал в мою душу, и я почувствовала себя очень неуютно. Я почувствовала себя какой-то безвольной, бессловесной, и, как мне показалось… точнее, я была совершенно уверена, что именно этого он и добивался.
Я отняла свою руку с некоторой заносчивостью, которая, как мне казалось, могла бы скрыть мое смущение.
— Какую же картину вы выбрали… для испытания? — спросила я.
— Что вы скажете о той, которую вы как раз изучали, когда я вошел.
— Замечательно. Она более чем все другие нуждается в реставрации.
Мы подошли к картине и, стоя бок о бок, внимательно стали ее рассматривать.
— С ней обращались очень плохо, — жестко сказала я. Теперь уж я прочно сидела на своем коньке. — Картина не очень старая, ей всего лет сто пятьдесят самое большее — и тем не менее…
— Моя прародительница.
— Очень жаль, что она подверглась такому обращению.
— Да, действительно очень жаль. Но во Франции были такие времена…
— Я предполагаю, что картина долгое время находилась на открытом воздухе. Посмотрите, как потускнел и потемнел даже цвет платья, а ведь ализарин очень устойчив. Я не могу при этом свете как следует рассмотреть цвет камней в ожерелье, так сильно они потемнели! То же самое можно сказать и о браслете и серьгах.
— Зеленый, — сказал он. — Я это знаю точно. Потому что камни — изумруды.
— После реставрации портрет станет украшением коллекции. А это замечательное платье, в котором женщина позировала, а эти изумруды…
— Будет очень интересно посмотреть на картину, когда вы приведете ее в порядок.
— Я начну немедленно.
— У вас есть все необходимое?
— Для начала — да.
— Вы просто само нетерпение, и я не хочу вас задерживать.
Я чувствовала, что моя первая встреча с графом закончилась для меня вполне удовлетворительно.
Боже, какое счастливое утро я провела, работая в галерее над картиной! Никто меня не беспокоил. Я быстро возвратилась из комнаты со всеми необходимыми мне кисточками и другими инструментами и застала в галерее двух слуг, которые снимали картину со стены. Они спросили, не нужно ли мне еще чего-нибудь. Я сказала, что позвоню в колокольчик, если мне что-либо понадобится. Они с большим уважением посмотрели на меня и с поклоном удалились. Я знала, что сейчас они вернутся в помещение для слуг и тут же растрезвонят повсюду о том, что граф разрешил мне остаться в замке.