Изуродованная любовь
Шрифт:
– Да, я была там.
– Хорошо, - и она снова улыбнулась, но теперь смущенно.
*****
Я надела черную блузку, черные брюки и подходящую черную обувь. Затем расчесала волосы, пока они не заблестели, и посмотрелась в зеркало. Я выглядела блеклой и ничем не примечательной. Прикусила свои губы, чтобы те покраснели, и пощипала щеки. И только потом спустилась по лестнице. Цветы в большой вазе поменяли. Воздух в помещении был наполнен ароматом лилий. Старинные часы
– Проходите, Лена, - сказал он. Я вошла в красную комнату, где стоял длинный стол с шестнадцатью стульями. Но было накрыто только на двоих. В комнате был камин, в котором горели поленья.
Мистер Феллоуз указал на место, находившееся сбоку от стула, стоявшего во главе стола.
– Это ваше.
Я подошла и села на кожаный стул. Затем, посмотрев на мистера Феллоуза, сказала:
– Вы научите меня, как пользоваться всеми этими столовыми приборами? Я никогда ничем не пользовалась, кроме вилки и ножа.
Что-то вспыхнуло во взгляде мистера Феллоуза, но он быстро подавил это. Он подошел и встал рядом со мной. Сосредоточенно и терпеливо он рассказывал мне о столовой ложке, ноже для масла, тарелке для хлеба, выстраивая все на столе. Никогда не резать хлеб ножом, лучшее место для салфетки - на коленях, а чтобы показать, что вы закончили есть, нужно положить нож и вилку на тарелке так, чтобы их ручки «смотрели» на четыре часа. Он кашлянул и предупредительно посмотрел на часы.
– Почти восемь?
– Боюсь, что так.
– Действительно ли это так странно, мистер Феллоуз?
Он нахмурился и напрягся.
– Вы не найдете человека добрее, чем ваш хозяин, - сказал он.
Я смотрела на него, удивленная верностью и страстью в его голосе.
– Спасибо, мистер Феллоуз.
– Не стоит благодарности, - ответил он официально и отступил назад, чтобы подождать около буфета. Я почувствовала, как нервы скручиваются в спираль у меня в животе. Я сжала руки на коленях и сделала глубокий вдох. Через несколько минут я услышала шаги и цокот когтей Сиба по кафельной плитке.
Дверь открылась, и он остановился в дверном проеме. Я догадывалась, что он был большим, но он оказался выше и шире, чем я себе представляла. Слова Мисти промелькнули в моей голове – мужчина в маске излучает таинственность и старинную привлекательность.
Его маска была сделана из какого-то пластичного материала телесного цвета и не скрывала только его волосы – черные, как вороново крыло, распущенные, длинные, небрежно завивающиеся над воротником. Его рот, его губы, сочные и красивые. А… его глаза.
Мне показалось, будто меня пнули в живот!
Мое сердце билось так сильно, что я слышала шум крови в ушах. Будучи не в состоянии отвести взгляд, я смотрела на него, пребывая в трансе. Эти глаза были не просто самого ослепительно красивого цвета расплавленного золота, который превосходил все, что я когда-либо видела раньше, в них еще была невообразимая, почти что животная сила. Настолько опьяняющая, что она заставила мою голову закружиться. В этот момент я бы охотно уступила ему во всем, чего бы он ни захотел. Было такое ощущение, что и мое тело, и мой разум под чарами и больше не подвластны мне. Столь же возбужденная и беспомощная, как одна из жертв графа Дракулы!
В течение нескольких напряженных секунд мы как будто были уже не в замке, не в большой столовой с красными стенами, а где-то в другом месте, каком-то волшебном. Там не было никого, кроме нас двоих. Не было ни мистера Феллоуза, ни Сиба, ни Мисти.
Только я и медленный, блуждающий, пожирающий, гипнотический взор могущественного незнакомца в маске, детально изучающего меня. Я была потрясена. Казалось невероятным, что, пока я лежала с завязанными глазами, этот высокий и привлекательный мужчина делал греховно-восхитительные вещи с моим обнаженным телом.
Потом его губы зашевелились.
– Добрый вечер, - протянул он бархатистым голосом, полным скрытого обещания.
Я вздрогнула. Его голос всегда что-то пробуждал у меня внутри. Образы нашего совокупления. Странное желание быть взятой запретными способами.
Мои губы приоткрылись, когда из меня вырвался вздох.
– Привет.
Мой голос прозвучал высоко и тихо. Мистер Феллоуз незаметно вышел из комнаты, а Гай прошел вперед, выдвинул стул и сел.
Сиб с кряхтением устроился около стула Гая.
Мое внимание привлекла его шея – с темным оттенком, чувственная на фоне расстегнутой белой рубашки. На нем был черный смокинг, но когда он поднял руки и положил их на стол, то я заметила на его левой руке черную перчатку. Мой взгляд переместился к правой руке. Большая и мужественная, она покоилась на поверхности стола. Я хорошо помню образ и отпечаток, которые она оставила на моем теле.
– Я слышал, как ты играла сегодня на фортепиано. Ты играешь очень хорошо, - сказал он.
Удивленная комплиментом, я подняла глаза и обнаружила, что он пристально наблюдает за мной. Не в силах отвести от него взгляд, я посмотрела на его губы, и стало еще хуже, потому что я внезапно вспомнила, как он целовал меня между моих расставленных ног. Жар нахлынул на мои щеки. О Боже! Какой же явной дурой я была.
– Спасибо, - я наконец с трудом сглотнула.
– Где ты научилась играть?
Моя рука нервно дрожала, поднимаясь к горлу.
– Мама научила нас всех играть.
– Я думал, что ваша семья была очень бедной.
Я снова посмотрела на него.
– Так и есть. Но моя мама была дочерью очень богатых людей. Когда-то она жила в прекрасном доме в Москве и преподавала музыку и английский. Фортепиано – это то, что осталось с того времени.
– Что случилось потом?
– Она вышла замуж за моего отца, - сказала я.