Извержение вулкана
Шрифт:
Закрыв за ними дверь, он громко позвал:
— Ау, папа, где ты?
— Я здесь! — Из кухни раздался густой бас, чем-то неуловимо похожий на голос Уэйда.
Уэйд направился на кухню. А через несколько мгновений в коридоре появился его отец.
— Вот так неожиданность! Я думал, что ты еще месяц пробудешь на Восточном побережье.
Мужчины крепко обнялись. Фибе оцепенела от ужаса. «Неожиданность»? Разве Уэйд не рассказал своему отцу о Бриджит?
— Я хочу, чтобы ты кое-кого поприветствовал, —
Рестон, отец Уэйда, негромко ахнул, когда увидел ее.
— Фибе Мерриман! Я и не знал, что ты вернулась в город, милая. Как здорово видеть тебя снова. А это кто? — с восхищением спросил он, подойдя к ней поближе. Фибе вспомнила, что его хромота была следствием тяжелого артрита. — Ты, оказывается, вышла замуж и уже стала мамой.
Неловкая тишина повисла в комнате.
— Черт возьми. — Рестон провел рукой по лицу. — Забудь, что я только что сказал. В наши дни вовсе не обязательно быть замужем, чтобы быть матерью.
Фибе молчала.
Пожилой мужчина взглянул на спящего в ее руках ребенка.
— Какая красавица! — произнес он тихо, легонько дотронувшись до щечки Бриджит и поймав ее огненный завиток, который тут же закрутился у него на пальце. — Получила в наследство такие же огненные волосы, как у всех Мерриманов, да? — засмеялся он.
Фибе кивнула, вынудив себя улыбнуться.
— Когда она родилась, все медсестры смеялись над ее огненной шапочкой.
Уэйд прочистил горло.
— Папа! Мы можем сесть?
Рестон выпрямился и бросил на сына встревоженный взгляд.
— Конечно. У тебя что, плохие новости?
Уэйд отрицательно покачал головой.
— Нет, я полагаю, ты обрадуешься.
Он помог Фибе пройти в гостиную и, усадив ее на кушетку, встал рядом с ней.
— Наверное, надо было как-то подготовить тебя к тому, что я собираюсь тебе сообщить. Но мне кажется, лучше не ходить вокруг до около, поэтому я скажу прямо: Фибе и я… Девочку зовут Бриджит, и я — ее отец.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
«Я — ее отец».
Фибе невольно спрашивала себя — потрясли ли эти слова отца Уэйда так же, как они потрясли ее?
Как долго ей придется привыкать к тому, что Уэйд жив и что он теперь всегда будет рядом?
Глаза Рестона Доннелли расширились, а рот удивленно раскрылся.
— Чтоб мне провалиться! Ты не шутишь?
— Такими вещами нельзя шутить! — Уэйд улыбнулся, увидев, как растерялся отец. — Поздравляю! Твоя давнишняя мечта исполнилась. Ты — дедушка.
Рестон снова пристально посмотрел на Бриджит.
— Это… Ты… Она моя внучка?
Уэйд кивнул.
— Не понимаю! — Рестон откашлялся. — Почему ты мне сразу не сообщил об этом?
— Он сам ничего
— Фибе думала, что я погиб, — пресек ее поток извинений Уэйд. — Она услышала, что я пропал без вести, но ей не сообщили, что я нашелся.
Взгляд Рестона оторвался от Бриджит, и огорчение на его лице сменилось испуганным сожалением.
— О, милая, тогда это я должен просить у тебя прощения. Если бы я знал, куда ты уехала, то обязательно написал бы тебе письмо. Но никто не знал, где тебя искать…
— Понимаю. Мне нужно было сменить обстановку.
Рестон кивнул, глядя на спящего ребенка на руках Фибе.
— Могу себе представить, что ты пережила.
Его пристальный взгляд переместился на сына.
— Как тебе удалось найти ее?
Уэйд коротко рассмеялся.
— Я потратил на поиски немало времени, пока наконец мне не улыбнулась удача — нашел школьную подругу Фибе, получившую от нее открытку с обратным адресом.
— Представляю, каково было тебе, моя бедная девочка, увидеть его снова живым, — обратился Рестон к Фибе.
— Да, я испытала эмоциональный шок. — Фибе казалось, что она ходит по минному полю. — Вам не хочется подержать внучку?
Рестон кивнул.
— Очень.
Сердце Фибе растаяло при виде глаз отца Уэйда.
Сколько в них было восхищения и радости!
Когда Фибе приблизилась к нему, он нежно и очень осторожно взял малышку на руки. Устроил внучку на одной руке, а другой ласково погладил ее по голове.
— Какая же ты красавица! — прошептал он. — Бриджит… Бриджит Доннелли. Превосходное имя. — Он покачал головой, будто не веря своему счастью, и у него на глазах выступили слезы. — Твоя бабушка, вне всякого сомнения, полюбила бы тебя.
Фибе почувствовала стеснение в груди и с трудом переборола себя, чтобы не разрыдаться.
Она не смела поднять глаза на Уэйда, представляя себе, какое сейчас у него должно быть холодное выражение лица. И чтобы не накалять обстановку, она не стала исправлять ошибку Рестона по поводу фамилии дочери. Для этого у нее еще будет время.
Когда Бриджит зашевелилась, Уэйд сказал:
— Погоди, отец, посмотрим, смогу ли я ее успокоить.
Фибе украдкой подняла на него глаза. Уэйд смотрел в другую сторону.
Он взял девочку на руки и положил ее головку себе на плечо. Это был совершенно естественный заботливый отцовский жест, что было удивительно, если учесть, как мало времени прошло с тех пор, когда он впервые взял ее на руки.