Изящный стиль работы
Шрифт:
Додумать я не успела — дождь перешел в ливень, и я влетела в книжный магазинчик. Он был тихий, спокойный, я была единственной посетительницей, поэтому молоденькая продавщица посмотрела на меня равнодушно — она прекрасно понимала, что я тут случайно.
На прилавке весело громоздились какие-то книжонки-однодневки, не привлекшие моего внимания. В детском отделе было намного интереснее — там была целая кипа комиксов. Один из них мне очень понравился — я даже увлеклась им, поскольку назывался он «Великолепные
Жизнерадостности мне как раз и не хватало, и я уже открыла тонкую книжицу, как вдруг меня буквально ошпарила одна мысль.
Я снова захлопнула книжку и уставилась на название.
«БАЙКЕРЫ НА ПЛЯЖЕ».
— Йес, — прошептала я и немедленно полезла в карман, чтобы купить сию прекрасную книжицу, просто и доступно подсказавшую мне дальнейший ход мыслей.
Пока я расплачивалась, кончился дождь.
— Похоже, господи, Ты именно этого и хотел, — пробормотала я. — Байкеров на пляже. Даже дождь послал, чтобы загнать меня в этот магазинчик и подсказать идею…
Интересно только, как отнесется к моей идее Елизавета?
Лиза открыла дверь и радостно улыбнулась Дашке. Она уже собиралась сообщить, что сегодня босса не будет — полная свобода, с единственным пожеланием: если Лариков проснется и вздумает поинтересоваться ей или Александрой, Дашка должна врать, что обе… Ох, а что они могут такое делать, чтобы не подходить к телефону?
Ни додумать, ни сказать она не успела.
Дашка окинула ее свирепым взглядом и спросила:
— Где этот чертов Лариков? Я уже устала от занудливого козла, который торчит в его кабинете!
— А Лариков болеет, — отозвалась Лиза. — Что там за занудливый козел?
— Клиент, — пробурчала Дашка. — Сейчас посмотрю, как его зовут…
Она сдвинула журнал, который листала, чтобы забыться — уж больно достал ее этот толстый тип с улыбкой дебила, — и прочла:
— Чеботарев какой-то.
Лиза застыла.
— Че-бо…
Договорить она не смогла. Слова прилипли к гортани. Она боязливо оглянулась на лариковскую дверь и уже шепотом спросила:
— Такой маленький и толстый? С омерзительно веселым и приветливым лицом? Да?
Дашка кивнула.
— Маленький и толстый — это да. Вот только физиономия у него хоть и омерзительная, но не веселая и не приветливая… Скорее уж затхлая и прокисшая. Как огурец…
— Вот черт, — пробормотала Лиза. — И что мне с ним теперь делать?
— Откуда я знаю? — развела руками Дашка. — Хочешь, я его отправлю? Босс болеет, мотайте отсюда, а то у вас физиономия затхлая, как прокисший огурец, и никому из нас не нравится!
— Нет, так нельзя. Надо ж узнать, какого фига он к нам пришел, — рассудила Лиза. — Только мне лучше с ним не встречаться…
Она
Что же делать?
— А Сашка не пришла?
В конце концов, Чеботарев у нас прикреплен к Сашке, пусть она и размышляет по его поводу!
— Нет, — сумрачно посмотрела на дверь Дашка. — Она задерживается…
— Та-ак…
Ситуация получалась безвыходной.
— Ладно, я что-нибудь придумаю, — пообещала Лиза и налила себе кофе.
— Надо быстрее придумывать, — фыркнула Даша. — А то мы тут без средств к существованию останемся…
— Не останемся, — рассеянно пообещала Лиза.
И вошла в свою комнату. Даже переодеться не во что, грустно подумала она.
Вот ситуация! В соседнем кабинете торчит главный подозреваемый, зачем-то пришедший прямо в наши объятия, а мы не знаем, как же нам выкрутиться.
— Был бы сейчас Андрюшка, насколько все было бы проще, — отругала себя за проявленную самодеятельность Лиза. — А теперь его и пушкой не разбудишь…
Я не поняла сначала, почему они мне так обрадовались.
Пришла я вся мокрая, дождь с меня капал, как с водяного или с утопленника, а девицы вытаращились на меня, словно я напоминаю им яркое и радостное солнце.
— Наконец-то! — с облегчением выдохнула Дашка. А Лиза, почему-то обернувшись на лариковскую дверь, быстро затащила меня в комнату.
— Что происходит-то? — шепотом спросила я. — Босс прознал про наши тайны и собирается замуровать нас в стене?
— Нет, хуже, — помотала головой Лиза.
Что может быть хуже этого, я не знала.
— Там… — показала Лиза рукой на стену, разделяющую нас с боссом, — Чеботарев. Понимаешь?
— А зачем он там? — удивилась я.
Ситуация показалась мне совершенно абсурдной. Мы строим планы, как его изловить, а он не находит ничего лучшего, чем припереться к нам собственной персоной?!
— Ты его поймала?
— Нет, — отмахнулась Лиза. — Он сам пришел!
— Ни-че-го не понимаю, — озадаченно проговорила я. — Ладно, Лариков потом все расскажет…
— Да ничего он не расскажет! — горестно воскликнула Лиза.
— Он не такой вредный, каким кажется…
— Да нету там Ларикова! Он спит! Я его нарочно усыпила пиплофеном, чтобы он нам не мешал! И теперь надо, чтобы ты пошла к этому Чеботареву и узнала, что ему от нас нужно!
Ничего себе!
Я опустилась на стул и уставилась на Лизочку с нескрываемым интересом. Взяла и отравила нашего Ларчика каким-то пиплофеном! А я должна замещать теперь Ларикова!