Кабинет фей
Шрифт:
Веснянка увидела, как злой Фанфаринет уже занес руку…
(Худ. Густаф Тенггрен. 1923).
Принцесса
(Худ. Густаф Тенггрен. 1923).
Королева услышала: «Хруп, хруп!»…
(Худ. Густаф Тенггрен. 1923).
Людоед-великан прогремел: «Что ж, разогрелась ли печь?»
(Худ. Густаф Тенггрен. 1923).
Уж этих эфиопок до любовных дел только допусти…
(Худ. Густаф Тенггрен. 1923).
Передняя сторонка обложки изд.: The White Cat. An old French fairy tale / Retold by Robert D. San Souci; illustrated by Gennady Spirin [род. 1948]. N.Y.: Orchard Books, 1990.
Худ. Геннадий Спирин.
Малютка была окутана покрывалом из черного крепа.
(Худ. Геннадий Спирин. 1990).
В мире не бывало еще такой увлекательной охоты…
(Худ. Геннадий Спирин. 1990).
Принц сел верхом на коня и поспешно пустился в путь…
(Худ. Геннадий Спирин. 1990).
Принц
(Худ. Геннадий Спирин. 1990).
«Я, — возразила Белая Кошка, — приказала устроить морское сражение между кошками и злыми окрестными крысами».
(Худ. Геннадий Спирин. 1990).
«Государь, — отвечала принцесса, — я явилась сюда не затем, чтобы отнять у вас королевство, которым вы правите так достойно».
(Худ. Геннадий Спирин. 1990).
Два старших принца везли в корзиночках двух собачек…
(Худ. Геннадий Спирин. 1990).
Орлица в отчаянии накинулась на похитителей…
(Худ. Геннадий Спирин. 1990).
Возле гнусного Карлика выросли два индюка размером с двух великанов…
(Худ. Геннадий Спирин. 1990).
Мари-Катрин д’Онуа, урожденная Лё Жюмель де Барнвиль.
Бюст. Скульптор Кристиан Шампань (Champagne, Christian). 2004.
Сад Личностей. Онфлёр (Нижняя Нормандия, Франция).