Как было на самом деле. Три битвы
Шрифт:
А вот как об этом говорит франкская поэма: «ВЫСКАКИВАЮТ ИЗ ЗАСАД НАРБОННЦЫ, вступают разом в бой все десять сотен. Над каждою стяг королевский вьется, значки цветные плещутся на копьях, ШТАНДАРТ СВОЙ ЭМЕРИ ВЫСОКО ПОДНЯЛ. СТРАХ ОХВАТИЛ ЯЗЫЧЕСКОЕ ВОЙСКО... Французы ИЗ ЗАСАД ЛЕТЯТ В СРАЖЕНЬЕ, а тех засад Гильом расставил десять. Стяг королевский над рядами реет, копейные значки по ветру плещут. ВЗДЫМАЕТ ЭМЕРИ РУКОЮ ЛЕВОЙ ШТАНДАРТ СВОЙ С ЗОЛОТЫМ ОРЛОМ НА ДРЕВКЕ. К ВОСЬМИ КРЕСТАМ ОРЕЛ ПРИКЛЕПАН ЭТОТ. ИЗ НИХ В ЧЕТЫРЕ БЛАГОЧЕСТИВЫЙ РЕЗЧИК С МОЛИТВОЮ СВЯТЫЕ МОЩИ ВДЕЛАЛ. Кто под штандартом этим скачет в сечу, тот от руки неверных смерть не встретит и пораженья в битве не потерпит... ТУТ НЕХРИСТИ РАЗВЕРИЛИСЬ В ПОБЕДЕ» (стихи 957-962, 967-983).
Мы видим, что франкские авторы фактически повторяют русско-римскую
«Пушечную символику» Лабарума мы подробно обсудили в книге «Крещение Руси», гл. 3:2. Напомним вкратце. На рис. 71 показано, как Лабарум принято изображать в христианской традиции. Разные поздние христианские авторы представляли его иногда по-разному, рис. 72, 73.
Знамя
Константина Великаго.
Рис. 72. Поздние варианты изображения Лабарума Константина. Взято из [24], с. 260
Рис. 73. «Античная» монета с изображением Константина Великого и его Лабарума. На конце Лабарума изображен извивающийся змей. Якобы IV век. Взято из Интернета. См. также [140], с. 170
Рис. 71. Лабарум Константина, как его принято изображать в христианской традиции. Взято из [988:00]
Обсудим монограмму Христа (РХ) в том виде, как она изображалась на знамени Константина. Считается, что это — совмещенные буквы X и Р. Получается рисунок, который можно воспринять также как символ пушки. Судите сами.
Обратимся к средневековым изображениям огнестрельных орудий. На рис. 74 показано большое военное османское = атаманское знамя примерно 1684 года, выставленное в Музее города Вены (Австрия). Основное изображение на знамени — это пушка XVI или XVII века. Размер знамени — несколько метров в длину и выше человеческого роста в высоту.
Знамя было тщательно заснято на видео А. Т. Фоменко. На рис. 75 показано подробное изображение этой пушки. Это наша аккуратная прорисовка, детальные цветные фотографии см, в нашей книге «Библейская Русь», гл. 4. Видны распластанные колеса, а в центре — либо пушечное колесо, либо взрыв пороха в стволе.
Рис. 74. Большое военное османское = атаманское знамя примерно 1684 года, выставленное в Музее города Вены (Австрия). Основное изображение на знамени — пушка. Размер знамени несколько метров в длину и выше человеческого роста в высоту. Прорисовка сделана Т. Н. Фоменко с видеозаписи 1996 года (А. Т. Фоменко) и фотографий 1997 года (сделаны проф. Петером Грубером)
Рис. 75. Изображение пушки на военном знамени османов = атаманов XVII или XVI века. На раздвоенном лафете — арабская надпись, в конце которой добавлено слово, записанное неарабскими буквами. Для чтения предназначена надпись на верхней половине лафета (читать нужно справа налево). Надпись на нижней половине лафета является зеркальным отражением той же надписи. Надпись гласит: «Мы даровали тебе явную победу, чтобы Аллах простил тебе то, что предшествовало из твоих грехов и что было позже, и чтобы завершил свою милость КАЗАКАМ». Это первые два стиха суры 48 из Корана, где в конце вместо слова «тебе» (как в Коране) поставлено слово «КАЗАКАМ». Прорисовка сделана Т.Н. Фоменко с видеозаписи 1996 года (А. Т. Фоменко) и фотографий 1997 года (проф. Петер Грубер). Подробности перевода см. в книге «Библейская Русь», Приложение 4
На раздвоенном лафете — арабская надпись, в конце которой добавлено слово, записанное неарабскими буквами. Для чтения предназначена надпись на верхней половине лафета (читать нужно справа налево). Надпись на нижней половине лафета является зеркальным отражением той же надписи. Надпись гласит: «Мы даровали тебе явную победу, чтобы Аллах простил тебе то, что предшествовало из твоих грехов и что было позже, и чтобы завершил свою милость КАЗАКАМ». Это — первые два стиха суры 48 из Корана, где в конце вместо слова «тебе» (как в Коране) поставлено слово «КАЗАКАМ». О деталях перевода см. книгу «Библейская Русь», Приложение 4.
Сохранилось еще одно военное знамя османов-атаманов, похожее на османское знамя, подробно описанное выше. Речь идет о большом знамени XVI века султана Селима (рис. 76, 77), хранящемся сегодня в стамбульском музее Топкапи.
Рис. 77. Фрагмент османского знамени XVI века султана Селима. Взято из [1020:1]. с. 6
Рис. 76. Большое османское знамя XVI века султана Селима. Взято из [1020:1], с. 6
Здесь мы тоже видим «распластанную» пушку, окруженную шарами-ядрами. Она изображена в том же стиле, что и пушка на османском знамени из Музея Вены. У жерла орудия изображен полумесяц со звездой. Знамя Селима яркокрасное, изображения нанесены, вероятно, золотом. Наша прорисовка изображения орудия и надписей на ней показана на рис. 78. Половина надписи на знамени Селима совпадает с надписью на османском знамени из Музея Вены. Трудно разобрать лишь конец надписи на лафете пушки. Другая половина — это, вероятно, продолжение суры из Корана.
Puc. 78. Наша прорисовка изображения пушки и надписи на знамени Селима.
К сожалению, позолота местами осыпалась и восстановить рисунок полностью нам не удалось
Рис. 79. Фрагмент османского средневекового плана, изображающего осаду османами = атаманами Вены в 1683 году. Каждая пушка османов изображена в проекции сверху, как и на большом военном знамени османов = атаманов. Die Turken vor Wien. Turkische Planzeichnung zur zweiten Belagerung Wiens 1683. Kolorierte Federzeichnung. HM Inv. Nr.52.816/1, Museen der Stadt Wien