Как это сказать по-английски
Шрифт:
1. «Я так и знала! Я так и знала!» – «О чём ты?» – «Я знала, что ты сваляешь дурака (make a fool of oneself)». – «Никакого дурака я не валял». – «Валял». – «Нет». – «Ещё какого». – «Ладно, пусть будет по-твоему». 2. «Я так и знала! Я так и знала!» – «О чём ты?» – «Я знала, что ты попытаешься запутать меня (muddle sb up)». – «Я не пытался тебя запутать». – «Нет, пытался». – «Не пытался». – «Пытался, ещё как пытался». – «Ладно, пусть будет по-твоему». 3. «Я так и знала! Я так и знала!» – «О чём ты?» – «Я знала, что ты втянешь меня в это дело (drag me into this)». – «Я тебя ни во что не втягивал. Ты большая девочка». – «Нет, втягивал». – «Не втягивал». – «Втягивал». – «Ладно, пусть будет по-твоему». 4. «Я так и знал! Я так и знал!» – «О чём ты?» – «Я знал, что ты накормишь меня ядовитыми грибами». – «Ничем таким я тебя не кормила». – «Нет, кормила. У меня болит желудок (I feel pain in the stomach)». – «Я же сказала, что нет». – «Накормила, накормила!» – «Ладно, пусть будет по-твоему. Я с тобой не спорю. Вскрытие (autopsy) покажет, кто из нас прав». 5. «Я так и знала! Я так и знала!» – «О чём ты?» – «Я знала, что ты станешь флиртовать с дочерью мэра (mayor). Постыдился бы! (Have you no shame?) Ты ей в отцы годишься». – «Я с ней не флиртовал». – «Флиртовал». – «Нет». – «Ещё как флиртовал». – «Ладно, пусть будет по-твоему». 6. «Я так и знала! Я так и знала!» – «О чём ты?» – «Я знала, что ты расскажешь своему брату о наших планах». – «Я ему ничего не рассказывал». – «Рассказывал». – «Нет». – «Ладно, пусть будет по-твоему». 7. «Я так и знала! Я так и знала!» – «О чём ты?» – «Я знала, что ты подложишь мне свинью (play a dirty trick in sb)». – «Никакую свинью я тебе не подкладывал». – «Подкладывал». – «Нет». – «Ещё какую». – «Ладно, пусть будет по-твоему».
Конец ознакомительного фрагмента.