Как отказать красивому мужчине (Оливия Джоулз, или пылкое воображение) (др. перевод)
Шрифт:
– А как же происшествие с «Океан-отелем»? Ты ведь написала статью об этом в конце концов? – Ей показалось, что его голос слегка изменился.
– Хм-м. Конечно, написала. Только имя поставили вовсе не мое.
– Ты расстроена?
– Да не особо. Такое часто случается. А теперь расскажи о себе. Тебе нравится Лос-Анджелес?
– Меня больше интересует то, что там производится.
– Что именно? Красотки с огромными фальшивыми грудями?
Ферамо опять рассмеялся.
– Может, лучше спустимся в каюту?
– Ты что, пытаешься меня соблазнить?
– Как ты могла такое
Матрос в белой униформе любезно подал ей руку, и Оливия спустилась по ступеням. Кают-компания поражала роскошью, хотя и была чуть старомодной. Стены были обиты полированными деревянными панелями, на полу лежали пушистые ковры золотисто-бежевых оттенков. Оливию удивило обилие медных деталей. Это была скорее жилая комната, а не просто каюта на яхте. В центре стоял накрытый на двоих стол, застеленный накрахмаленной белоснежной скатертью. На нем стояли цветы, сверкающие хрустальные бокалы и лежали приборы – не позолоченные, как с сожалением отметила Оливия. Кругом висели разные примечательные фотографии со съемок старых фильмов: вот Альфред Хичкок играет в шахматы с Грейс Келли, Ава Гарднер опускает усталые ноги в ведерко со льдом, а Омар Шариф и Питер О’Тул играют в крикет в пустыне.
Оливия заметила стеклянный шкафчик с дорогими реликвиями: статуэткой «Оскара», египетским головным убором, жемчужным ожерельем в четыре нити на фоне фотографии Одри Хепберн в ее знаменитой роли в фильме «Завтрак у Тиффани».
– Кино – моя страсть, – объяснил Пьер. – Я в детстве с мамой столько фильмов пересмотрел – прекрасных старых фильмов. Когда-нибудь я сниму фильм, который будут помнить и после моей смерти. Но это только если мне удастся пробиться через всю эту голливудскую косность и предрассудки.
– Но у тебя уже есть опыт съемок фильмов, не так ли?
– Да, я снял несколько короткометражек во Франции. Ты вряд ли о них слышала.
– Ты ошибаешься. Вот проверь меня.
В его глазах действительно промелькнула паника или Оливии это показалось?
– Видишь, – сказал он, – это головной убор, который носила Элизабет Тейлор в «Клеопатре».
– А этот «Оскар» настоящий?
– Конечно, но, боюсь, не из числа главных. Моя мечта – раздобыть одну из статуэток, присужденных «Лоуренсу Аравийскому» в тысяча девятьсот шестьдесят втором году. А пока приходится довольствоваться малым – за звукорежиссуру, конца девяностых. Мне удалось раскопать его на интернет-аукционе.
Оливия не могла удержаться от смеха.
– И все же, расскажи мне о своих работах. Может, я их и видела. Французское кино – моя слабость.
– Видишь это ожерелье? Его носила Одри Хепберн в фильме «Завтрак у Тиффани»!
– Ты хочешь сказать, что это то самое?
– Разумеется. Хочешь надеть его на время ужина?
– Нет-нет, спасибо. У меня будет совершенно идиотский вид.
Пьер достал жемчуг из стеклянного ящика и надел его ей на шею, защелкивая застежку хирургически точным движением, а потом отошел на пару шагов, чтобы полюбоваться эффектом.
Оливия вдруг поймала себя на том, что чувствует себя совершенной Золушкой на балу, и пришла в ярость. Черт побери, она все-таки попала под очарование
«Прекрати немедленно, идиотка, – одернула она себя. – Делай то, зачем ты сюда приехала».
Ей хотелось закричать: «Эй, Пьер бен Ферамо, давай-ка признавайся! Ты на меня запал или собираешься укокошить? Ты кто – террорист или просто плейбой? Может, ты подозреваешь, что я пыталась натравить на тебя ФБР?» Она была решительно настроена на то, чтобы выяснить отношения.
– Пьер, – начала она. – А может, мне стоит называть тебя м-м-м… Мустафа? – Она не смогла удержаться от смеха. Нервное напряжение готово было вылиться в истерику. А вдруг ее подозрения верны и она имеет глупость дерзить самому Усаме бен Ладену?
– Оливия, – сухо сказал Ферамо. – если ты будешь продолжать в том же духе, придется забить тебя камнями.
– А сначала зарыть по шею в песок?
– Ты что, подозреваешь, что я собираюсь завербовать тебя в качестве террористки-смертницы? – Он склонился к ней так близко, что она чувствовала на коже его дыхание.
Она стояла, уставившись на статуэтку «Оскара» и головной убор египетских царей, пытаясь успокоиться.
– Зачем ты мне лгал? – сказала Оливия, не поворачивая головы. Ответа не последовало. Она повернулась к нему.
– Почему сказал, что ты француз? Я же догадалась, что ты араб.
– Неужели? – Он был совершенно спокоен, разговор его явно забавлял. – И как же ты догадалась?
– Ну, во-первых, акцент. А во-вторых, ты произнес слово «шухран».
Ферамо снова медлил с ответом.
– А ты что, знаешь арабский?
– Да. Я же говорила, что некоторое время провела в Судане, и мне там понравилось… Но на самом деле я догадалась по твоим ботинкам и носкам…
– Что? По ботинкам и носкам?
– Тонкие шелковые носки и блестящие мокасины – это же любимый стиль арабских шейхов.
– Спасибо за подсказку, я от них непременно избавлюсь.
– Ну конечно, если ты хочешь скрыть свою национальность. И еще та тайная комната в твоей квартире – это молельная?
В томных глазах Ферамо не отражалось ни намека на панику.
– На самом деле это своего рода комната страха. К тому же прекрасное место для уединения и размышлений. А что касается, скажем так, небольшой неточности с национальностью, я всего лишь стремился не стать жертвой стереотипов. Далеко не все так доброжелательно относятся к нашей культуре и религии, как ты.