Как подскажет сердце
Шрифт:
— О, сударыня, вы очень счастливы в жизни и были весьма снисходительны ко мне. Моя матушка говорит, что мне сильно вредит непомерное любопытство. Так что я действительно глубоко вам признательна за ваше терпение.
Прежде чем мадам Анна смогла задать ей хоть один вопрос, Брижит поспешила прочь из зала. Она знала, что Роланд не спускает с нее глаз и выйдет следом. Через некоторое время молодые люди встретились в галерее.
— Ну что?
— Он и его семья живут сейчас здесь, во дворце, в качестве гостей.
— Семья?
— Да.
— Я никогда о нем не слышал.
— Я тоже, — ответила Брижит и испытующе уставилась на Роланда.
— Ну? — нетерпеливо спросил рыцарь. — Я знаю, что ты хочешь меня о чем-то спросить, так давай же.
Брижит поняла, что Роланд догадался о ее подозрениях, и потому немного смутилась. Вместо вопросов она произнесла:
— Он единственный ребенок.
— Я все еще хочу встретиться с этим человеком, — сказал рыцарь.
— Я тоже, — коварно улыбнулась его подруга. — Ах, как плохо, что он уже женат. Вдруг оказалось бы, что он гораздо больше подходит мне, чем ты.
— Думаешь? — рыцарь обнял девушку.
— Роланд, — рассмеялась Брижит, отводя его руки и сразу же став серьезнее, — я должна найти пажа, который отведет нас в апартаменты Эварарда. А ты держись, пожалуйста, подальше, чтобы слуга тебя не заметил, — строго предупредила она. — Не то он примет тебя за де Мартеля.
Семейство барона де Серии располагалось в восточном крыле дворца. Паж, сопровождавший Брижит, не стал расспрашивать ни о чем незнакомую гостью и вскоре оставил ее в одном из дворцовых коридоров напротив закрытой двери. Через минуту к ней подошел Роланд.
Брижит подумала, что он сейчас постучит, но рыцарь лишь хмуро уставился на дверь, словно испытывал страх перед тем, что находилось за нею. Девушке показалось, что он не хочет знакомиться с хозяевами апартаментов или по крайней мере пребывает в полной растерянности. В подтверждение ее догадок Роланд сердито проворчал:
— Просто чушь какая-то. У нас нет повода беспокоить незнакомых людей. — С этими словами он повернулся, чтобы уйти, но Брижит запротестовала:
— Однако почему бы не встретиться с ними, Роланд?
— И что сказать им? — спросил он. — Что мы просто любопытствуем?
— Думаю, нам не придется долго объясняться, — взволнованным шепотом ответила девушка, глядя на дверь так, словно она видела сквозь нее.
Роланд не успел остановить подругу, как она постучала. Но и Брижит не смогла задержать его, когда рыцарь зашагал по коридору прочь.
— Роланд, вернись, — мягко, но настойчиво окликнула его девушка. — Ты должен вернуться, иначе я вообще не уйду отсюда.
Рыцарь мрачно оглянулся на непреклонную подругу, и в этот момент дверь открылась. Он застыл на месте, не рискуя подойти ближе, но и не желая оставлять Брижит одну во дворце. Перед девушкой стояла высокая дама лет сорока, довольно красивая, с величавой осанкой, светлыми волосами и поразительными синими глазами, глазами цвета сапфиров, глазами, как у Роланда.
— Чем могу служить? — ласковым мелодичным голосом спросила женщина.
— Я пришла, чтобы встретиться с Эварардом де Мартелем, миледи. Нельзя ли его на пару слов?
— Мой сын у себя и будет рад вас видеть, — добродушно произнесла дама. — Могу ли я узнать, что привело вас к нему?
— Вы, должно быть, баронесса де Серни?
— Да.
— Сударыня, мой господин, Роланд из Монтвилля, очень хотел бы поговорить с вашим сыном. — Брижит обернулась. — Пожалуйста, Роланд, — пригласила она.
Рыцарь нерешительно двинулся вперед, к дверному проему, волоча ноги с таким усилием, словно он был узником, приговоренным к казни. Когда он оказался возле Брижит, девушка сразу же ухватила его за руку, чтобы он снова не убежал, поскольку уже не была уверена в его выдержке. Высокая дама свела свои красивые брови.
— Эварард, что это еще за штучки? — сурово спросила она.
Роланд не отвечал. Он во все глаза глядел на лицо, которое являлось ему в сновидениях, правда, постаревшее, но все то же лицо, преследовавшее его с самого детства. Он не в силах был вымолвить ни слова.
Из глубины апартаментов донесся глубокий, звучный смех. Низкий мужской голос весело разговаривал с невидимым собеседником. Баронесса побледнела, отступила назад и покачнулась, словно собираясь упасть. Роланд шагнул вперед, чтобы поддержать ее, но она вскрикнула и застыла на месте, с расширенными не то от ужаса, не то от удивления прекрасными глазами, и он не осмелился прикоснуться к ней. Роланд не мог отвести взгляд от лица баронессы, а она — от его лица. Наконец женщина дрожащей рукой дотронулась до щеки рыцаря. Прикосновение было очень мягким.
— Рауль, — прошептала она, и, казалось, это слово вырвалось из ее груди вместе со вздохом. Она снова отступила на шаг и закричала:
— Годдард! Годдард, иди скорее! — Из дверей, находившихся у нее за спиной, выбежал мужчина, и дама, едва совладав с собой, попросила:
— Скажи мне… скажи, что я не сплю. Скажи, что это не видение, Годдард!
Он остановился и, едва взглянув на Роланда, стал серым, как пепел. Роланд попятился и оказался в дверном проеме рядом с Брижит: он видел перед собой лица, воплотившиеся из ночных грез.
— Рауль? — проговорил мужчина.
Роланд переводил взгляд с незнакомца на его жену, потом на Брижит, затем снова на незнакомца, и его смущение постепенно сменялось раздражением.
— Я Роланд из Монтвилля, — внушительно произнес он. — Мое имя не Рауль!
Из соседних апартаментов показалась молодая дама, которую Брижит видела сегодня утром с Эварардом де Мартелем. Заметив Роланда, она тоже вскрикнула. Ее встревоженный супруг быстро вышел следом.
— Эмма, что с тобой? — спросил он, но когда проследил за взглядом жены, на его лице изобразилось удивление, граничащее с испугом;