Как «поймать» мужа
Шрифт:
— Пойдем и мы занимать очередь?
Когда они вошли в зал, Стефани обнаружила, что будет сидеть не рядом с Рэем, — карточка с ее именем стояла в маленькой серебряной подставочке в конце длинного стола рядом с местом для графа Поля. По другую сторону от нее место было свободно. Баго восседал в центре стола. Напротив — дочь, исполняющая роль хозяйки. Рэй нахмурился, поскольку пришлось оставить Стефани и отправиться на предназначенное ему место в другом конце стола, рядом с Белиндой. Поль вовсе не казался огорченным
А пока — соседство с Полем. Ну что же, граф так граф. Как он ответит на ее кокетство? Да, да, я тоже рада… пожалуйста, можем и по-французски.
— Вы бывали во Франции? — осведомился он.
— О да! Я там жила некоторое время.
Она не сочла нужным объяснять графу, что во Францию ездила на сезонные работы — убирала урожай фруктов на ферме.
Наверное, Поль тоже обиделся на Белинду, потому что охотно разговаривал, смеялся шуткам и редко оборачивался к соседке, сидящей по другую от него сторону. Он явно казался довольным своим местом за столом.
Еда опять была фантастически вкусна, но сама процедура, пожалуй, подзатянулась. Произносилось много тостов, старик произнес речь. Когда наконец все кончилось, Поль помог Стефани встать, отодвинул стул и проводил в гостиную. Конрад уже был там. Заметив девушку, галантно предложил ей чашечку кофе.
— Надеюсь, вам не слишком наскучил наш торжественный ужин, — тепло улыбнулся он.
— Ну что вы! Поль оказался славным собеседником.
Граф с признательной улыбкой поклонился.
— Должен ответить комплиментом на комплимент — время с вами пролетело незаметно.
Конрад не собирался покидать очаровательную гостью. Поль взглянул на них обоих, а затем направился к столику, где стоял поднос с кофейными чашками.
— Жаль, что вы сидели в конце стола, — сказал Конрад, в голосе сквозило некоторое огорчение.
Стефани пожала плечами.
— Я тронута вашей любезностью и хочу поблагодарить за то, что вы дали мне возможность побывать на подобном торжестве.
Они стояли, болтая. Конрад пригубливал вино. Девушка была в ударе — он то и дело смеялся ее остротам и не торопился с ней расстаться. И даже когда кто-то выразил желание поговорить с ним, он с явной неохотой отошел от Стефани.
Примерно через полчаса гости начали потихоньку разъезжаться. Первыми откланялись Невилл с женой. Некоторые остались ночевать, но другие — их большинство, поблагодарив хозяев, направились к своим машинам. Им-то хорошо, а у нее нет денег даже на такси. Подошла Белинда.
— Поль подвезет вас. Уверена, что по дороге
Граф выглядел огорченным, похоже, они поссорились с Белиндой. Тем не менее он вежливо сказал:
— Конечно. С большим удовольствием.
Но тут вмешался Конрад:
— Вы очень добры, граф, но речь о нашей гостье. Мы уж сами позаботимся о ней.
— Нет, нет, ты основательно выпил, — запротестовала Белинда. — Вряд ли тебе надо садиться за руль. Пусть уж тогда Рэй отвезет ее.
— Он выпил не меньше моего, — спокойно парировал Конрад. — А вот мой шофер не пил.
Он улыбнулся Стефани.
— Ну так что — поехали?
Сердце той забилось от радости и волнения.
— Ну что же, если вы так любезны…
— Прошу вас. — Он распахнул перед ней дверцу.
Оглянувшись, она увидела, что Рэй и Белинда, явно недовольные таким оборотом дела, смотрят им вслед.
— Боюсь, что я не очень понравилась вашим родственникам, — заметила она, когда машина мягко тронулась.
— Рэю? — удивленно спросил Конрад.
— Нет, Белинде.
Конрад грустно усмехнулся.
— У бедняжки сейчас не самое счастливое время. Кузина не устроена и все еще переживает свой развод. Кажется, она от растерянности не знает, как поступать дальше. — Он задумчиво помолчал. — Может быть, ей нужна подруга, чтобы было, кому излить душу.
Надеюсь, он не меня видит в этой роли, внутренне усмехнулась Стефани. Забавная была бы парочка — дамский вариант Дон-Кихота и Санчо. Прав Рэй — для обуздания его сестрицы нужен волевой мужик.
— Где вы живете? — спросил Конрад.
Она ждала этого вопроса и назвала солидный жилой дом неподалеку от ее общежития: между домами было несколько сот шагов, но в квартплате и, соответственно, удобствах они — небо и земля.
— Как вы оказались в наших краях?
Она добродушно рассмеялась.
— Я жертва обстоятельств — люблю путешествовать, нашла работу администраторши гольф-клуба для туристов, но затем заболела и пришлось ехать сюда к друзьям.
Она уже вторично излагала эту лаконичную и не вполне правдивую версию своих злоключений, но прозвучало неплохо — коротко и достаточно убедительно.
— Вы работаете?
В ответ утвердительный кивок.
— Ну, я бы не сказала, что это настоящая, хорошая работа. Время от времени сопровождаю приезжих английских бизнесменов, у которых тут дела с местными коммерческими компаниями.
Оставалось надеяться, что ее внешность, женское и человеческое обаяние произвели на Конрада хорошее впечатление, и что он не будет слишком уж глубоко копаться в ее биографии.
И действительно, ее спутник не проявил ни излишнего любопытства, ни особого благорасположения — он даже не взял девушку за руку. Впрочем, шофер рядом, да и воспитание не позволяет…