Как «поймать» мужа
Шрифт:
— Что с вами случилось? Чем вы заболели? — Ангиной, к тому же с осложнениями. Я скопила деньги на обратный билет в Англию, врачебная справка не только не облегчила вылет, а наоборот — мне, «заразной», билет не продали. К тому же я себя до того скверно чувствовала, что и физически не могла отправляться в неблизкое путешествие. Так что, в конце концов, все мои деньги ушли на оплату комнаты, которую я снимала.
— Ну и…
— Одна девушка, которая вместе со мной распространяла билеты, получив работу здесь, в городе, решила, что и для меня найдется вакансия. На последние гроши я приехала сюда, но ничего не получилось — большинство компаний предпочитают нанимать гидов из местных, Я смогла
— И вот тогда-то вы и подумали, что надо подыскать богатого мужа, — подсказал Рэй с ухмылкой.
Ну, естественно, что же еще можно предположить. Сейчас он бы и не поверил, что на самом деле привело ее сюда. И что заставило остаться здесь. Теперь речь не только о редакционном задании. Безумная мысль о браке на миг действительно промелькнула в голове. Но как объяснить это баловню судьбы? Да и понять ли такое мужчине? С мужской точки зрения, порядочная женщина не унизится до охоты за богатым женихом и не вступит в брак по расчету. Чтобы заклеймить таких женщин, у мужчин масса оскорбительных фразочек: «брачная авантюристка», «охотница за деньгами», в общем, «охмурительница». А когда оказываешься в чужой стране безработная, голодная и отчаявшаяся, замужество представляется совсем не плохим выходом из положения. Но как объяснить самодовольному собеседнику, что и замужество для нее отнюдь бы не означало примитивную куплю-продажу. Муж сделал бы весьма ценное приобретение — она была бы любящей, исключительно заботливой женой. Ему не на что было бы жаловаться. Уж это она знала наверняка.
— Брак — еще более древнее занятие, чем проституция, — выпалила она, вместо того чтобы делиться своими грустными мыслями.
Он быстро взглянул на нее и спросил:
— Ну а если я оплачу вам обратный билет, вы улетите к себе в Англию?
Стефани рассмеялась.
— Какой смысл? В Англии мне будет хуже, чем здесь: устроиться на работу там так же трудно, а получить жилье вообще, наверное, невозможно.
— Но ведь семья-то у вас должна быть?
— Нет у меня семьи.
Стефани резко повернулась и зашагала по тропинке вверх, к дворцу, не оглядываясь, но чувствуя, что не осталась без спутника.
Они дошли до дома, и Рэй взглянул на часы. — Я думаю, пора готовиться к ужину. С семи тридцати в гостиной уже подают выпивку.
Вместе с гостьей он поднялся по широкой мраморной лестнице парадного подъезда. Они прошли по коридору и остановились неподалеку от двери ее комнаты.
— Увидимся позже, — сказал он.
Стефани приняла душ, вымыла голову и высушила волосы феном, не торопясь наложила косметику. Потом натянула элегантное облегающее платье из черного бархата. Почувствовав себя полностью готовой к выходу, она остановилась перед длинным зеркалом. Нечасто девушка выглядела так великолепно. Радостное волнение наполнило душу. Она почувствовала желание жить, прилив светлых надежд — давненько не приходилось испытать этих чувств! Однако жизнь научила ее — чем радужней надежды, тем горше их утрата. Только не хотелось слышать собственные предостережения. Как же приятно чувствовать свою привлекательность, как хочется забыть хоть ненадолго все печали-горести.
Без двух минут восемь девушка вышла из комнаты. Из зала доносились голоса — гости начали собираться.
Стефани поднялась по лестнице и сверху, с площадки, наблюдала некоторое время, как Конрад и его дед приветствуют прибывающих гостей. Она словно смотрела фильм: хорошо одетая солидная публика, голоса, смех, великолепные декорации. Не верилось, что ей предстоит играть роль в этом фильме, стать частью некоего действа. В зале появились, держась за руки и смеясь, Рэй с сестрой. Белинда
— Вы выглядите обворожительно. — Глаза мужчины потеплели. В улыбке его можно было увидеть нечто большее, чем одобрение.
— Да, это платье вам очень идет, — сказала подошедшая Белинда и, положив руку на плечо Конрада, сообщила, что дед желает знать, кто эта гостья.
— Ну, Стефани, что мы ему скажем? — Внешне Белинда держалась с ней по-прежнему тепло и дружески, но женской интуицией Стефани мгновенно почувствовала затаенную антипатию. Почему? Зависть? Неужели великосветская красавица настолько тщеславна, что чей-то успех для нее непереносим? Да и нечего избалованной всеобщим вниманием женщине нервничать — в своем облегающем серебряном платье та выглядит потрясающе. Так что не стоит ломать голову над причудами женской психики и переменчивостью настроений. Раз есть возможность наслаждаться жизнью — будем наслаждаться.
Конрад подвел Стефани к старому Баго, представил ее как свою приятельницу, а затем отвел в гостиную, где подал ей бокал вина. Здесь она познакомилась с другим двоюродным братом — Невиллом и его женой Стеллой, на которой было ярко-красное просторное платье, не только не скрывавшее, но подчеркивавшее беременность. Но, как ни странно, наряд очень ей шел.
— Я знаю, что в темном платье лучше выглядела бы, — призналась она Стефани. — Но от этого мог бы загрустить мой малыш, а я хочу, чтобы он был веселым и счастливым.
— Ты — сумасшедшая, — сказал Невилл и нежно поцеловал супругу.
Подошла Белинда, отвела Стефани в сторонку и предложила:
— Если хотите, можете познакомиться с родителями Рэя. — И, понизив голос, сказала: — Правда, жена кузена выглядит потрясающе? Посмотришь, и самой хочется забеременеть. Затем, сменив тон, добавила: — Пока что Невилл — единственный из молодого поколения Баго, кто женился на блондинке. Возможно, Рэй и Конрад не пожелают продолжать эту традицию, тем более что блондинки всех оттенков постоянно вешаются им на шею. Я думаю, что братья правы, — пора кончать с этим обычаем. Вы согласны со мной?
— О, абсолютно согласна, — с готовностью откликнулась Стефани и ответила шпилькой на шпильку: — Это так старомодно. А скажите, в отношении женщин в семье тоже существуют предписания? Каким традициям должны они следовать, выходя замуж?
— Мы абсолютно свободны в своем выборе, — ответила Белинда и взглянула на гостью сверху вниз неулыбчивым взглядом.
— Превосходно. А то уж я подумала, что у вас, аристократов, принято докапываться до корней генеалогического древа жениха, прежде чем семейный совет вынесет окончательное решение.
Недобрый огонек блеснул в глазах Белинды. Она поджала губы и пристально взглянула на Стефани. Затем подвела ее к родителям Рэя и представила:
— Стефани Керр, приятельница вашего сына. — И ушла, оставив ее в обществе хозяев и двух художников.
Девушка тут же завела разговор о последнем вернисаже, радуясь про себя, что сообразила побывать на выставке. Завязалась очень милая и содержательная беседа, которую прервало лишь приглашение к столу.
Гости парами начали собираться у дверей в зал. Стефани потопталась на месте, соображая, что делать, но тут подошел Рэй, предложил ей руку и сказал с комическим вздохом: