Как придумать японский язык
Шрифт:
* * *
Выбираем место для поселения.
На выполнение задания нам отводилось времени три месяца.
Для начала я решил облететь все эти острова и выбрать место для постоянного поселения.
Исходить следовало из следующих соображений. Первое - рядом должно быть скопление племен коренного населения, которые потом могли пригодиться для практического обучения их языку и речи. Второе - комфортные природные условия, позволяющие не отвлекаться на борьбу с неудобствами, типа тайфунов,
Хоть у нас и был свой запас консервов на первое время, и пара синтезаторов, но в дальнейшем мы намеревались перейти на натуральную пищу.
Оставив Ину готовить ужин, мы с Уно облачившись в легкие скафандры с антигравами, взмыли в воздух.
Как оказалось, среди этой группы насчитывалось несколько тысяч островов, наиболее крупных только четыре. Местность преобладала гористая, с вулканическими зонами. Пригодная для обитания местность составляла всего около четверти всей площади.
Наконец мы нашли подходящее место на одном из плато, недалеко от морского побережья, куда впадала речка с чистой водой, лес, много зелени и главное - отсутствие вблизи туземцев, которые могли помешать нам в то время, пока мы готовим теоретическую часть. До ближайшего племени расстояние было около девяти карт, что для нас, имеющих современные способы перемещения, не казалось обременительным.
(Один карт равен тысяче арт, который в свою очередь равен - длине пути, проходимого светом в вакууме за 1/299 792 458 долю секунды, прим. автора)
Вернувшись в лагерь, поужинав деликатесами, которые Ина успела приготовить, мы свернули временный лагерь, сложили все свое снаряжение на летающую платформу, хранившуюся у нас в одной из компакт-капсул, разместились с удобствами на ней сами и спустя некоторое время после перемещения, уже выгружались на новом месте.
* * *
Первый вечер на новой базе.
Закончив перебазирование, замаскировав свое жилище невидимым порталом, мы с восторгами и криками, на ходу сбрасывая с себя одежду, помчались к морю.
Какое блаженство было вот так после трудового дня с разбега броситься в прибрежные прохладные и прозрачные волны. Мы бегали и дурачились в воде, как малые дети, пока не накупались и не наигрались.
Получив заряд бодрости, посвежевшие и радостные после купания мы вернулись в свой лагерь, разожгли костер, недалеко от нашего жилища, достали из запасов бутылку вина, походные стаканчики и отметили новоселье и знакомство, как принято на нашей далекой планете Ольм. О своем задании мы старались не думать. Все потом, потом, потом... Завтра.
Ина достала музыкальный инструмент, который она захватила с собой, собираясь в экспедицию, и пропела нам несколько песен из своего репертуара. Некоторые песни прозвучали на каких-то странных языках, нам с Уно незнакомых.
Вот одна из них:
– Айн гроссэр, бунтер шметтерлинг
Зитц троймэнд дир ин хар,
Эр кэн ди филен блюумен
Дох кайне вар, дох кайне вар,
Ви дуу зо вундербар...
Оказалось, что Ина, потомственный лингвист, имела в своем запасе уже несколько десятков освоенных языков и даже таких, каких еще не существовало на белом свете. Она похвасталась, что эти языки сама выдумала.
Мы с Уно уже начали обращать внимание на нашу спутницу, которая поначалу держалась, как серая скромная мышка, скрывающая свои таланты. Как оказалось, она не теряла зря свое время, и многое успела освоить и многому научиться, в отличие от нас балбесов.
Петь мы не умели, языков знали только с десяток, из спорта освоили только несколько способов боевых единоборств. В то время, как Ина все это прошла еще в начальной школе. Бог знает, какими талантами и навыками она еще обладала...
Она не была красавицей, в общем понимании этого слова, но внутренне обаяние в ней проявлялось все больше и больше. Она оказалась веселой и компанейской девушкой и мы были рады, что ее подключили к нашей группе....
003. Похищение дикарки.
Что такое фонемы...
На следующий день, после гимнастики, умывания и легкого завтрака, мы приступили к проекту.
Лингвистическая теория создания языка предусматривала четыре основных аспекта: фонетика, лексика, грамматика и, наконец, письменность.
Фонетика, это набор всевозможных звуков, которые может издавать то или иное живое существо, в частности человек.
Итак, на первом этапе, нам надо было выяснить - какие же звуки издают наши подопечные туземцы, которых предстояло обучить. Эти фонемы могли потом войти в морфемы и слова.
* * *
Телепортируем в лес на разведку...
Для начала решили посетить аборигенов, не нарушая их покой, используя прием смещения частоты вибраций молекулярной структуры тела, позволяющей стать невидимыми.
В этот раз на разведку мы отправились все трое. Встав в круг, взявшись за руки, произносим одновременно акустическую формулу преобразования и перемещения и, спустя мгновения, оказываемся недалеко от группы человекообразных существ, занимающихся сбором съедобных кореньев.
Вожак стаи вздрогнул и оглянулся, когда мы оказались вблизи стада, но нас не увидел. Все же интуиция у этих существ имелась!
Вот стоим мы от стаи артах в сорока, наблюдаем. Ина ловит на кристалл памяти все звуки и голоса этих существ. Потом в лагере проанализируем.
Только много ли фонем насобираешь, если стая почти молча, можно сказать, занимается своим делом. Одни только пофыркивания, да причмокивания, какие-то отдельные утробные звуки. Для коллекции, которая потом станет основой языка, явно недостаточно. Надо что-то придумать...
* * *
Захватываем "языка"...
Вытягиваю вперед невидимую руку, представляю, как она у меня удлиняется на сорок артов и вырываю у одного самца корешок. Он удивился, недовольный, оглянулся на своего соседа, который в это время смачно жевал точно такой же корешок, и бросился от негодования на него в драку, думая, наверное, что тот у него корешок украл.
Что тут началось! Крики, визги! Масса фонем....
Ина все это на кристалл фиксирует.