Как придумать японский язык
Шрифт:
* * *
Сакана табэру. Мы едим рыбу.
Вернулся Уно с рыбалки. Принес рыбину, огромную. Я его спросил, как же он рыбачил без удочки КА?
Он мне ответил, что обернулся дельфином, поплавал в удовольствие, поймал САКАНУ своей зубастой пастью, подплыл на отмель к берегу, превратился в ХИТО, рыбину изо рта подхватил ТЭ ДЭ и отправился домой. Вот и вся технология...
Пришлось
После того, как мы жареную САКАНА ТАБЭРУ, попили МИДЗУ, то отправились дорабатывать свой новый язык. Время поджимало.
* * *
Слезы дикарки...
Ина нас поторапливала. Мы ее хорошо видели и слышали. Когда она обращалась к нам, дикарка застывала, как каменная, вслушиваясь в плавные звуки речи, но ничего не понимала.
Был момент, когда Ина запела красивую песню на неизвестном мне языке:
О, белла коса, наюрнатэ солэ
Нарьян сэрэнно,
Допо натэм пэста,
Пэл ларья фрэска
Дарэ зья на фэста,
Э, белла коса, наюрнатэ солэ.
О, солэ, о солэ мия,
Стайн фронт а тэ,
Стайн фронт а тэ....
Что тут началось! Дикарка бросилась обнимать нашу помощницу, у нее из глаз текли слезы. Это было что-то невероятное. Такое сильное впечатление произвела песня.
Срочно нужна была речь, язык!
Когда же будет готова грамматика языка? Пора всерьез заняться обучением нашей пленницы!
009. Я красивая.
Что делать с родом и числом у прилагательных?
С прилагательными мы разобрались быстро.
Слова, описывающие признаки и свойства предметов, да и вообще все определения решили ставить перед определяемым словом. Эти слова, отвечающие на вопросы "какой?, чей?, как?" мы решили избавить от рода, числа и лица, в отличие от того, как это сделано в нашем ольмском языке.
Для упрощения!
Мы шли путем упрощения! Не зная, куда заведет нас это упрощение?...
Впрочем, такая конструкция нового языка подходила под условие конкурсного проекта. Язык должен получиться ни на какой не похожий!
В результате упрощений мы докатились до того, что выражение:
О:КИЙ ОТОКО можно перевести - либо большой мужчина, либо большие мужчины, либо большая мужчина, либо большой мужчины, либо большая мужчины, либо большое мужчина. Абсурд!
Уно ругался на чем свет стоит. Но я оставался непреклонным. Упрощать, так упрощать. Потом посмотрим, что получится...
* * *
Мы придумали, как отрицать прилагательные.
Долго думали, как же сконструировать отрицательную форму прилагательного? В нашем языке для этого служит частица "не" - не высокий, не большой. А мы договорились все служебные слова, ставить после определяемого слова.
Уно предложил, менять окончание у прилагательного в новом языке на "КУ" и добавлять частицу "НАЙ". НАЙ - это похоже на наше - "нет". Я согласился. Давай попробуем.
"Небольшой мужчина" будет - О:КИКУНАЙ ОТОКО. Ура! Есть! Получилось!
Потом для образования отрицательной формы прилагательного в прошедшем времени мы придумали заменить слово "НАЙ" на слово "НАКАТТА". Там, где в конце слова стоит ТА, будет означать прошедшее время!
Отрицательная форма прилагательного в прошедшем времени получилась: О:КИКУ НАКАТТА ОТОКО - "Был не большой мужчина".
* * *
Покопались в памяти ИВК...
Выбрали на свое усмотрение несколько прилагательных, которые могут пригодиться в ближайшее время:
зеленый - АОЙ; красный - АКАЙ; черный - КУРОЙ;
красивый - УЦУКУСИЙ; плохой - ВАРУЙ;
маленький - ТИИСАЙ; новый - АТАРАСИЙ;
чистый - КИРЭЙНА; большой - О:КИЙ;
длинный - ТАКАЙ; тяжелый - ОМОЙ;
легкий - КАРУЙ; трудный - МУДЗУКАСИЙ;
далекий - ТО:Й; близкий - ТИКАЙ; ранний - ХАЯЙ, ....
Попробовали поизменять эти слова с теми правилами, какие решили применять. В результате вот что получилось:
АОКУНАЙ - не зеленый, АОКУ НАКАТТА - был не зеленый,
АКАКУНАЙ - не красный, АКАКУ НАКАТТА - не был красным... и т.д.
* * *
Первое простейшее предложение
Потом приступили к конструированию простейших предложений.
Как я уже говорил, что сказуемое мы договорились помещать в самый конец предложения. А как же с простейшими предложениями типа: "Я красивая", "Вода чистая"... Где же сказуемое? Его нет! Ай, беда!..
Сейчас придумаем!...
Ну, например, пусть будет вместо глагола, какое-то нейтральное слово.
Включили наш информ "Дядю", ввели свой вопрос.
Информ выдал нам слово: "ДЭСУ" - есть, иметься.
Пусть будет "ДЭСУ", какая нам разница...
Тогда правильно будет: "Я красивая ДЭСУ", "Вода чистая ДЭСУ".
На новом языке получается в окончательном виде:
ВАТАКУСИ ВА УЦУКУСИЙ ДЭСУ - я красивая есть.
МИДЗУ ВА КИРЭЙНА ДЭСУ - вода чистая есть.
* * *