Как рушатся замки
Шрифт:
Старуха щёлкнула зажигалкой, и кабинет снова наполнился густой вонью. Закашлявшись, девушка отвернулась.
—У меня не складывается. Вдруг вы мне поможете? Ну предупредили их о серьёзном сопротивлении с моей стороны, напридумывали всякого о потенциальной опасности. Ладно. Допустим. А капитан «Призраков» при чём? Из меня же не сделали офицера армии или аристократку-радикала, чтобы у него имелся резон присутствовать при задержании. Обычный магиструм – и он тут как тут.
— Элерт Катлер – сложный человек. Отчасти мне жаль, что революция не увела его в могилу. Он – пережиток монархии, как и император, принцесса,
— Мне казалось, с Россом вам тоже не по пути. За что вы в таком случае? За анархию? – съязвила Лис.
— Азеф Росс похож на неоперившегося птенца. Он мечется из крайности в крайность, так как не понимает, как удачнее использовать власть: репрессии и давление или лояльная политика. В итоге у него не останется выбора и мы получим, что получим. Хорошо бы не диктатора, бестолковая, – стукнула её стаммелем по костяшкам старуха. – Я люблю, когда мне не мешают. Неважно, при каком строе это происходит.
Девушка отдёрнула руку.
— Я поняла, поняла. Император вам не нравится, канцлер вам не нравится. Зато вы обожаете деньги.
— Именно. И неболтливых работников. Скоро ко мне подойдёт заказчик. В твоих интересах закончить до его появления.
— О принцессе. Какова вероятность, что фальшивого магиструма запрут в соседних камерах с воскресшей наследницей престола? Полтора на миллион. Мне в удачу не верится. Это тоже подстроено. Кому-то очень хотелось свести меня с Эйвилин. Отсюда у меня два вывода: произошедшее сто процентов связано с контрактом, – она извлекла из сумки маску в форме клюва и щёлкнула пальцами, – и у нас завелась крыса. Если вы отошлёте меня, кому сможете доверять?
Матушка Мэм не ответила, однако очевидные вещи обычно не озвучивали. Лис попала в точку.
— Мадам, – раздалось из-за двери, – к вам посетитель.
Девушка спрятала лицо под маской и приготовилась откланяться.
— Пропустите. Девочка, останься.
Тревога разрасталась. Лис кивнула, отошла к стеллажу с папками. Что-то заранее вызывало у неё плохое предчувствие.
— Мадам.
Она узнала его – мужчину, что уверенной походкой прошествовал к столу и поцеловал протянутую ему руку. Запоминать – её работа, и всё-таки, абстрагируясь от обязанностей, человека со столь впечатляющей наружностью сложно забыть. Его звали Эзра Офер Партлан, и до революции фамилию его семьи произносили шёпотом. Сын промышленного магната, младший брат печально известного генерала Равеля Партлана и несостоявшийся зять императора несколько лет прожил за границей и возвратился на родину после смерти отца, чтобы принять управление делами. На него возлагали надежды как на спасителя трещащих по швам производств, и он действительно принял меры: так крепко закрутил на шеях бунтующих рабочих верёвки, что у тех не нашлось смелости продолжать расхлябанный образ жизни. Он не трясся за репутацию, не боялся запачкаться в грязи, не терпел неповиновения – и падение империи его ничуть не изменило.
Такой же самоуверенный индюк. Немудрено, что ему принадлежала идея сочинить контракт на поиск венценосных особ.
— Я рад, что вы передумали аннулировать нашу сделку, мадам.
Красивый тембр голоса, привлекательность, происхождение – природа постаралась над ним на славу, одарила лучшим и запретила времени вырезать на его коже следы. Ему готовилось стукнуть тридцать три, и он не израсходовал энергичности, не предался истерическим настроениям в свете событий и не сбежал из страны. Принимать последнее за комплимент Лис отказывалась. Без них, одержимых аристократов, в Сорнии очистился бы воздух.
— Благодарите богов, мистер Партлан. Они держатся за ваше плечо.
— Лорд Партлан, – твёрдо поправил он.
Мэм усмехнулась.
— У нас отменили лордов и леди, мистер Партлан. Лично я – гражданка Сорнии, а вы, мой дорогой, диссидент, представитель класса угнетателей. Таких в наши дни принято отстреливать.
— Не переживайте, мадам, – улыбнулся ей мужчина, – это ненадолго. Вы бы вряд ли отказались от восстановления старых порядков, я прав?
Девушка закусила щёки, чтобы не засмеяться. Он был бы разочарован, умей старуха давать прямолинейные ответы.
— Вы не сообщали о свидетеле нашего разговора.
— Я не обязана, мой дорогой. Вы на моей территории. Тем более, знакомство клиента с исполнителем – необходимая процедура.
—Прошу прощения, мадам. Я не оспариваю ваше право.
Он расстегнул пуговицу на пиджаке. Сел без приглашения, закинув ногу на ногу.
— Лорд Эзра Партлан, мисс.
Голубые глаза осмотрели её сверху вниз, словно товар в бутике. Она не придала этому значения.
— Лис.
— Не похоже на имя.
— У меня нет имени. Вам придётся удовлетвориться прозвищем, сэ-эр.
Его светлые ресницы дрогнули.
— Как неприветливо. Мадам, вашим агентам подарить справочник по этикету?
— Останутся деньги после оплаты наших услуг – подарите, – выдохнула дым старуха. – Лис, ближе к работе.
— Я готова передать в ваше распоряжение живого представителя семьи Арвель. Переводите румили на депозитный счёт – и забирайте.
Он не показался ей взволнованным новостью.
— Похвальная оперативность. Кого же вы откопали? Седьмого сына пятого троюродного брата императора? Внучатую племянницу прабабушки леди Амелис? – поинтересовался он, сложив пальцы в замок. – Или… простите, легендарного Чёрного принца? Я не плачу за проходимцев и сказки.
— Я не раскрою личность, пока мне не предоставят выписку по счёту, – заключила девушка. – Вы не к шарлатанам на рынке обратились.
Эзра зацокал и покачал головой.
— Доверия нам не занимать, согласны? Что вы скажите, мадам? Мы столкнулись с неустранимыми противоречиями.
— Лис возьмётся за второй заказ. После его исполнения вы переведёте деньги за оба, мистер Партлан, и примете родственника императора независимо от его порядкового номера в родословной.
— Здравое предложение.
— В чём суть? – спросила девушка.
«Беги, беги, БЕГИ! Не соглашайся!».
— Я бы хотел заполучить кое-какой документ. Он находится на руках у Первого министра. Насколько мне известно, главари революции располагают сведениями о его местонахождении.
— Что за документ?
— Оригинал Указа о престолонаследии. Нельзя допустить его уничтожения или захвата революционерами. Справитесь?
«Кого вы из себя строите, Партлан? Я не поверю, что в моих приключениях обошлось без вас», – хмурилась Лис. Их втягивали в нечто скверное, от чего они потом не отмоются.