Как убить монстра
Шрифт:
Но лучше бы я не лезла не в свои дела…
9
— Почему бы вам двоим не пойти поиграть, пока я мою посуду? — предложила бабушка после завтрака. — А потом вы могли бы помочь мне приготовить сладкий, как сахар, ревене- вый пирог!
— Поиграть? — заворчал Кларк. — Не думает ли она, что нам по два года?
— Пошли
Мы шагнули и оказались на ярком солнышке, и я задохнулась: горячий влажный воздух придавил меня своей тяжестью. Я старалась дышать поглубже, чтобы не задохнуться с непривычки.
— Так что мы будем делать? — Кларк тоже тяжело дышал.
Я огляделась вокруг и пошла по тропинке, которая вела к болотам.
— Пошли разведаем немного, — предложила я.
— Я не пойду пешком через болото, — заявил Кларк. — Ни за что.
— Чего ты боишься? Чудовища из твоих комиксов? — дразнила его я. — Существ из Грязи?
— У тебя все шуточки, — пробормотал Кларк хмуро.
Мы сделали несколько шагов. Солнце проглядывало сквозь кроны деревьев, тень от листвы падала на тропинку.
— Змеи, — признался Кларк. — Я боюсь змей.
— Не волнуйся, — успокоила его я. — Смотреть за ними буду я. А ты — за аллигаторами.
— Аллигаторами? — Глаза Кларка широко открылись от страха.
— Ну да, — ответила я. — Болота полны аллигаторов-людоедов.
Нас прервал крик:
— Гретхен! Кларк! Не уходите далеко.
Я обернулась и увидела дедушку в нескольких ярдах от нас. Что это у него в руке? Огромная пила. Ее острые зубья сверкали на солнце. Скорее всего, дедушка шел к небольшому недостроенному сараю. А сейчас он стоял в нескольких футах от края тропинки, под двумя высокими кипарисами.
— Хорошо! — прокричала я дедушке в ответ. — Мы не пойдем далеко.
— Не хотите помочь достроить сарай? — проревел он, размахивая пилой. — Строительство придает уверенности, я всегда это говорю!
— Ну, может, позже, — ответила я.
— Хотите помочь? — снова прокричал он.
Кларк сложил ладони рупором у рта и прокричал:
— ПОЗЖЕ!
Потом он быстро пошел вперед по тропинке. Прямо навстречу темному силуэту, который бесшумно поднимался из болотной травы…
— Похоже, вы хорошо повеселились! — прощебетала бабушка, когда мы перешагнули через порог.
Мы с Кларком посмотрели друг на друга и пожали плечами.
— Будем печь пирог? Все готово. — Бабушка улыбнулась и махнула рукой в сторону кухонного стола, на котором были разложены продукты для пирога. — Кто хочет раскатывать тесто? — спросила она, взглянув на меня. — А я пока почищу ревень.
— Думаю, я, — ответила я.
Кларк вздохнул.
— Может, я пойду в гостиную и почитаю свой комикс? — сказал он бабушке, пытаясь улизнуть. —
— Чепуха! — ответила бабушка. — Ты будешь отмерять сахар. Много, много сахара.
Я раскатывала тесто для пирога. Мне показалось, что его неимоверно много. Но вообще- то откуда мне знать? Я никогда не смотрела, как мама печет. Она всегда говорит, что я тоже ей мешаю.
Когда тесто было раскатано, бабушка взяла противень.
— Отлично, ребята. Садитесь за стол и выпейте по стаканчику молочка. Остальное я доделаю сама.
Кларк и я не хотели пить. Но спорить не стали. Мы пили молоко и смотрели, как бабушка заканчивает пирог. Нет, ТРИ пирога.
— Бабушка, зачем ты делаешь три пирога? — спросила я.
— Я люблю, чтобы было немного больше, чем нужно, — объяснила она. — Вдруг кто-нибудь зайдет в гости.
«В гости, — подумала я. — В гости?»
Я уставилась на бабушку. Она что, не понимает?
Кто же может пожаловать сюда в гости? На самый край света!
Что здесь происходит, хотелось бы знать. Может, бабушка действительно ждет гостей? Почему она готовит так много еды?
10
— Работа порождает жажду! — провозгласил дедушка, распахнув дверь в кухню. Он направился к холодильнику. — Видите! Я прав! — Он показал на наши пустые стаканы. — А теперь вы готовы помочь мне с сараем?
— Эдди, дети приехали сюда не работать! — прикрикнула на него бабушка. — Почему бы вам не заняться исследованием дома? Тут бесконечно много комнат. Я уверена, что вы найдете какие-нибудь удивительные сокровища.
— Отличная идея! — Лицо дедушки осветила улыбка. Но она быстро поблекла. — Только одно предупреждение. Вы найдете запертую комнату. В конце холла на третьем этаже. А теперь внимание, дети. Держитесь подальше от той комнаты.
— Почему? Что в ней? — заинтересовался Кларк.
Дедушка и бабушки обменялись беспокойными взглядами. Лицо бабушки слегка порозовело.
— Это кладовая, — ответил дедушка. — Мы складываем там ненужные вещи. Старые вещи. Хрупкие вещи, которые можно легко разбить. Так что просто держитесь подальше.
Кларк и я вышли из кухни. Мы были рады уйти оттуда. Бабушка Роуз и дедушка Эдди были милыми, но странными.
Кухня, гостиная и столовая занимали большую часть первого этажа. Мы их уже видели. На первом этаже была еще библиотека, но все книги в ней старые и пыльные. Я сразу зачихала. Тут не было ничего увлекательного. Поэтому мы с Кларком пошли наверх. На второй этаж.
Мы прошли мимо наших спален. Мимо маленького окошка. Мы шли по полутемной извилистой галерее до тех пор, пока не наткнулись на следующую комнату — спальню бабушки и дедушки.