Как в сладком сне
Шрифт:
Он погнал лошадь к дороге.
Рейвен приостановилась. Она уже слышала, как мимо проезжали повозки и экипаж, теперь вот еще какой-то всадник… Надо бы спрятаться, чтобы никто не увидел ее и не сказал об этом Стиву. Хотя вряд ли до утра тот пустится в погоню. Скорее всего, подождав ее с полчаса у себя, помчится к Селене и утолит свою похоть с нею.
— Будь ты проклят, Стив Мэддокс, — прошептала Рейвен. Слезы пеленой застилали ей глаза. — И я тоже — за то, что люблю тебя.
Мимо промчался всадник. Узнав Мейсона Лерокса, девушка
Через несколько минут она вытерла глаза и продолжила путь. Скоро впереди раскинутся болота, и ей придется вернуться на дорогу. Наверное, было бы лучше переждать где-нибудь до рассвета, но тогда Стив получит больше шансов ее найти. Ведь переночевав у Селены, он наверняка захочет узнать, почему Рейвен не пришла. Упаси Бог, Стив ни за что не станет портить свои отношения с хозяйкой! Он отправится ее искать и, обнаружив, что Дьявола нет, удивится, почему она не оседлала Звездного Огня. Вот тогда он все поймет и попытается ее догнать.
Подумав об этом, Рейвен бессильно покачала головой. Нет, нельзя ждать до утра… Однако продираться через глухие заросли по болоту она тоже не сможет. Остается рискнуть и выбраться на дорогу. Вряд ли ее кто-нибудь узнает, даже если скачущий в здешних местах на мустанге солдат с длинными черными волосами и вызовет удивление.
Зато к утру она проделает уже немалый путь.
— Подхлестни-ка лошадей, Джошуа! — весело крикнула из коляски Лизбет. — Нам давно пора быть дома. Я и не думала, что так застряну у Тремейнов.
— И впрямь застряли, — проворчал слуга, щелкая хлыстом по крупам лошадей. — Удивляюсь, как вы еще не остались там ужинать.
— Они предлагали, но я ведь помню, что нам надо успеть вернуться засветло.
Лизбет скрестила руки перед грудью и радостно обхватила себя за плечи. Ее визит удался на славу. Поначалу ее появление встревожило Барли — наверное, бедняга решил, что девушка не зря пугала и теперь приехала, чтобы рассказать о произошедшей между ними сцене родителям. Но, услышав, как она весело щебечет с его матерью, молодой человек понял, что причина визита Лизбет совсем иная. Как только они остались наедине, гостья попросила у него прощения. Вспомнив о том, как она призналась Барли, что он ей нравится и что после траура она с удовольствием примет его ухаживания, девушка покраснела. Тогда, улыбнувшись, Барли обнял ее, и они украдкой поцеловались. Лизбет надеялась, что впереди их ожидает только хорошее.
Она даже рассказала Барли, как на нее напали в лесу, — юноша так расстроился, что Лизбет уже не сомневалась в искренности его чувств. Геройский поступок Рейвен произвел на него огромное впечатление — он удивился и обрадовался еще больше, услышав из уст Лизбет похвалы в адрес сводной сестры. Девушка доверительно сообщила жениху, что решила с ней помириться.
Неожиданно она вгляделась в темноту.
— Не мимо ли Мейсона Лерокса мы сейчас проехали? — спросила она у Джошуа.
— Да вроде.
— Интересно, куда это он? Такие горячие деньки, а им, видать, все нипочем — неужели в поле не намаялся?
Закрыв глаза, Лизбет стала мечтать о будущем, однако слова Джошуа внезапно вывели ее из задумчивости.
— А вон еще один чудак!
Девушка увидела длинноволосого солдата, который скакал на мустанге — кажется, такой же был у Рейвен… Да нет, наверное, просто похож. И Лизбет снова погрузилась в счастливые размышления.
— Как это нет в своей комнате? Тогда где же она?
Мария пожала плечами. Мистер Стив казался очень взволнованным — быть может, действительно что-то случилось?
— Прямо ума не приложу. Я обыскала весь дом — нигде нет. А на конюшне смотрели?
— А я, по-твоему, откуда пришел?! — сорвался Стив, но тут же опомнился — к чему выплескивать досаду на ни в чем не повинную Марию? — Извини. Я просто очень беспокоюсь. Она уверена, что сама может о себе позаботиться, и все-таки ей следует быть поосторожней.
— Не бойтесь, уж она-то себя в обиду не даст, — с гордостью сказала Мария. — По словам мисс Лизбет, это могут подтвердить трое бродяжек, которых мисс Рейвен подранила сегодня возле реки.
— Что-о?! — Целый день провозившись у Халзов, Стив остался у них ужинать и вернулся домой уже поздно вечером. Он принял душ и сразу поднялся к себе — дожидаться Рейвен, так что не успел даже ни с кем поговорить. — Что ты такое болтаешь?
— Когда мисс Лизбет каталась верхом, на нее напали трое бандитов, но мисс Рейвен вовремя подоспела на подмогу и подстрелила всех троих. Правда, не насмерть. Мисс Лизбет говорит, она хотела их как следует проучить, чтобы все знали, как соваться в Хальцион.
— Должно быть, Лизбет была просто в ярости. Опять, наверное, поссорились. Ты ведь знаешь, как злилась Лизбет после того, как Рейвен на скаку перехватила ее кобылу. И сейчас, поди, надулась…
— Да нет, сэр, как раз наоборот. — Мария с удовольствием поделилась со Стивом добрыми вестями. — Теперь они с мисс Рейвен заживут душа в душу. Мисс Лизбет сама мне это сказала.
— Что такое? О чем тебе сказала мисс Лизбет? — с улыбкой спросила Лизбет, входя в фойе и развязывая ленты на шляпке. — Привет, Стив!
Она добродушно кивнула от удивления захлопавшему глазами молодому человеку.
«Господи, что творится на свете! Откуда вдруг такая вежливость?» — пронеслось у него в голове.
— Мария сказала, что вы помирились с Рейвен, — недоверчиво пробубнил он.
— Да, помирились. Теперь здесь вообще все будет по-другому, — добавила девушка, подразумевая также их со Стивом отношения. Раньше он предлагал ей свою дружбу — Лизбет надеялась, что это предложение еще осталось в силе.