Как заарканить миллионера
Шрифт:
Дорси вздохнула. Что-то ее тревожит, подумал он.
— Скажем таю меня смущает реакция читателей.
Несколько мгновений он молчал, задумчиво глядя ей в лицо, затем пододвинул к ней свой опустевший бокал.
— Интересно. Чем же вам не угодили читатели?
Машинально наполняя бокал, Дорси ответила:
— Вокруг этой книги развернулась настоящая массовая истерия. А массовая истерия может привести к чему угодно — вплоть до шовинизма.
— Ну вот, началось, — пробормотал Адам. Она с любопытством взглянула на него.
— Что началось?
— В вас заговорил социолог, —
— Да ладно вам! — рассмеялась она. — Лучше спасибо скажите, что я повышаю ваш интеллектуальный уровень!
— Спасибо, — серьезно ответил Адам.
Глядя на нее, он в который раз подивился тому, каким светом искрятся ее глаза. Никогда еще ни у кого не видал он таких ярких зеленых глаз. Цвет их напоминал волны, бьющиеся о берег одного островка в Карибском море — островка, на котором он хотел как-нибудь побывать вместе с Мак. Вдвоем, только вдвоем…
Поймав себя на такой мысли, Адам всерьез забеспокоился. Не то страшно, что он мечтает об уединенном отдыхе с замужней женщиной. Странно, что в голову вообще лезут подобные мыслишки. От совместной поездки к морю один шаг до постоянных близких отношений. Нет, черта с два! Один раз он уже сделал ошибку — во второй раз он ее не повторит!
— Сейчас я говорю не как ученый, — нарушил его мысли голос Мак
Голос у нее тоже чудный. Идеальный голос — низкий, грудной, хрипловато-чувственный. Напоминает томительные гитарные риффы старого доброго блюза…
— Тут дело не в социологии, — заключила она своим чудным голосом. Затем вдруг улыбнулась:
— Но, если хотите обсудить проблему в социологических терминах, я к вашим услугам.
Адам подавил стон и поспешно отвел глаза.
— Да нет, спасибо. — Справившись с собой, он продолжал:
— Я, как и вы, ненавижу эту чертову книгу. И реакцию публики тоже. — И добавил, видимо, желая донести свою мысль во всей полноте:
— Ненавижу ее обложку. Формат. Рекламу. Язык, на котором она написана. Шрифт, которым напечатана. Типографскую краску…
Дорси усмехнулась и пододвинула к нему полный бокал «Обена» со льдом.
— Что ж, неудивительно. Книга-то про вас. Вы и есть желанная добыча охотницы за миллионерами.
— Не в этом дело, — возразил он горячо. — При чем тут я?
— Да неужели? — лукаво улыбнулась она. Адам решительно потряс головой.
— Эта книжонка удар по всем мужчинам, независимо от их финансового положения!
Она наклонилась вперед, опершись локтями о стол. Глаза загорелись. С чего, интересно, Адам решил, будто ее что-то беспокоит? Сейчас перед ним была та же Мак, какая ему так нравилась — живая, остроумная, уверенная в себе.
— И это все? — ласково поинтересовалась она.
— Мак, я серьезно, — настаивал он. — Этот опус просто унижает мужчин. Превращает их в дичь, в добычу. А это… ну, противоестественно, что ли. Охотниками должны быть мужчины, а не женщины — так повелела природа. Но как, скажите на милость, нам охотиться, когда женщины каждый день меняют правила игры?
— Наши правила легко узнать, — ответила Мак — Достаточно читать все последние бестселлеры. Например, «Как заарканить миллионера».
— Очень смешно!
— Это правда, — серьезно продолжала Дорси. — Мужчины и женщины всегда старались переиграть друг друга. И правила игры меняются не стихийно, а вместе со взглядами общества. Хотите быть в курсе дела — читайте книжные новинки.
— Хм-м… Да, в этом, пожалуй, есть смысл, — проворчал он. — И, по правде сказать, творение мисс Грабл-Монро ничем не хуже других популярных книжонок в том же роде. Пожалуй, даже получше многих. По крайней мере, эта дамочка не учит женщин бегать от нас, как от чумы, или, того хуже, подвергать психоанализу. Или надевать на нас передники и отправлять на кухню — вот это всего страшнее! Но, — наставительно поднял он палец, заметив, что Мак готова возразить, — я все-таки стою на своем: эта книга оскорбляет мужчин. Оскорбляет тем, что превращает мужчину в какой-то неодушевленный предмет, которым женщина старается завладеть ради собственной выгоды, престижа или черт знает зачем еще!
— Раз уж вы об этом заговорили, — медовым голоском пропела Дорси, — позвольте напомнить, что именно так во все времена относились мужчины к женщинам.
— Это совсем другое!
— То же самое! Адам потряс головой.
— Нет, Мак, это не одно и то же.
Она усмехнулась, и от этой безмятежно-лукавой усмешки его бросило одновременно в жар и в холод. Странное ощущение — и не сказать, чтобы неприятное.
— Для вас — нет, — мягко ответила она, — потому что на сей раз «неодушевленным предметом» оказались вы.
— .Это противоестественно, — стоял на своем Адам. — Бороться, стремиться к победе, добиваться желаемого — все это свойственно мужчинам, а не женщинам…
— Так было раньше, — возразила Дорси. — Я, конечно, не специалист, но знакома с теорией эволюции.
Последние два слова она произнесла по слогам, словно имела дело с трехлетним ребенком.
— Не сомневаюсь, что все это хорошо известно и вам. Идет эволюция. Все меняется — климат, растения, животные. И люди тоже.
Адам молчал. Но вовсе не потому, что Мак его озадачила. Эволюционные процессы в данный момент его нисколько не занимали. Взгляд зеленых глаз девушки вызывал в нем чувства, какие уважающий себя мужчина не должен испытывать к чужой жене.
Но сейчас он мечтал об одном — забыть о ее муже. А потом сделать так, чтобы и она о нем забыла.
Загнав запретные чувства в глубины подсознания, Адам вернулся к разговору:
— А вам не кажется, что эта книга оскорбительна и для женщин? Что в ней проповедуется? Что всякая женщина спит и видит, как бы заполучить богатого муженька, который возьмет на себя все ее проблемы. Разве не с такими взглядами борются феминистки уже бог знает сколько лет?
Дорси покачала головой.
— Нет! Бог знает сколько лет мы боремся за то, чтобы женщины получили возможность выбирать. Что станет делать та или иная женщина, когда получит право выбора, — ее дело. Важно, чтобы выбор был. И потом, — добавила она, — Лорен Граб л-Монро вовсе не утверждает, что каждая женщина обязана найти себе миллионера.