Калека с острова Инишмаан
Шрифт:
Бартли: (со вздохом)Лучше уж согласиться, пока ты не разошлась.
Хелен: Надо было соглашаться, когда я тебя ущипнула, мог бы головой думать.
Бартли: Надо было соглашаться, но ты бы всё равно яйцо об меня разбила.
Хелен: Теперь мы никогда не узнаем.
Бартли: Ты просто террористка, как только до яиц доберёшься.
Хелен: До чего же обожаю разбивать яйца о мужиков.
Бартли:
Хелен: А можно тебя вообще-то к мужикам отнести? Это не перебор?
Бартли: Я что-то не заметил, чтобы ты хоть одно яйцо разбила о Малыша Бобби Беннетта, когда он отказался от твоего предложения про поцелуи.
Хелен: Мы же были в лодке за милю от берега. Где мне было взять яйцо?
Бартли: Отказался, потому что ты похожа на ведьму.
Хелен: Отказался, потому что был расстроен из-за Калеки Билли, и вообще, эй ты, поаккуратней с ведьмами.
Бартли: Почему это сырые яйца не пахнут, а варёные пахнут?
Хелен: Понятия не имею. Да и вообще мне плевать.
Бартли: Отказался, потому что ты похожа на плачущую вдову, которая ждёт на скале своего подлеца, а он уплыл и больше не вернется.
Хелен: В этом предложении что-то очень много «л».
Бартли: Оно ещё к тому же и оскорбительное, помимо кучи «л».
Хелен: Ты что-то слишком обнаглел для парня, у которого вся рожа в яйце.
Бартли: Придёт время, когда каждый ирландец окажет сопротивление угнетателям.
Хелен: Это что, Майкл Коллинз сказал?
Бартли: Кто-то из этих толстяков.
Хелен: Хочешь, сыграем в игру «Англия против Ирландии»?
Бартли: Я не умею играть в эту игру.
Хелен: Встань здесь и закрой глаза. Ты будешь за Ирландию.
БАРТЛИ поворачивается к ней лицом и закрывает глаза.
Бартли: А ты что будешь делать?
Хелен: А я буду за Англию.
ХЕЛЕН берёт с прилавка три яйца и разбивает первое о лоб БАРТЛИ. БАРТЛИ открывает глаза, желток течёт по его лицу, БАРТЛИ печально смотрит на ХЕЛЕН. ХЕЛЕН разбивает второе яйцо о лоб БАРТЛИ.
Бартли: Вообще-то это нече…
Хелен: Ещё не всё.
ХЕЛЕН разбивает о БАРТЛИ третье яйцо.
Бартли: Вообще-то это нечестно, Хелен.
Хелен: Я тебе преподала урок по истории Ирландии, Бартли.
Бартли: Не нужен мне урок по истории Ирландии. (Кричит.)И уж точно не с яйцами, я ж только что голову вымыл!
Хелен: Потери будут ещё тяжелее, чем испачканные в яйце волосы, прежде чем Ирландия снова станет независимой страной, Бартли МакКормик.
Бартли: И мой лучший свитер, посмотри!
Хелен: Он тоже весь в яйце.
Бартли: Знаю, что в яйце! Прекрасно знаю! А я собирался его надеть завтра в кино, но из-за тебя теперь всё накрылось, довольна?
Хелен: Я так жду этого кино.
Бартли: Я тоже ждал этого кино, пока ты мой свитер не испортила.
Хелен: Может, мне завтра в кино яйцами покидаться. «Человек из Арана», чёрт возьми. Могли бы снять фильм «Девушка из Арана», красивая девушка из Арана. А не какое-то дерьмо про тупых рыбаков.
Бартли: А что, тебе обязательно нужно яйцами кидаться, Хелен?
Хелен: Я так горжусь своей работой с яйцами. Эта идиотка собирается когда-нибудь платить за мои яйца? (Зовёт.)Эй, каменная баба!
Бартли: Она уже там сто лет ищет мою Хубба-Буббу.
Хелен: А-а, не могу я до старости лет дожидаться эту старую задницу. Заберёшь деньги, Бартли, и отдашь по пути домой торговцу яйцами.
Бартли: Ага, Хелен, ладно.
ХЕЛЕН уходит.
Бартли: Ага, хрен тебе, сука, сраный хрен тебе в рот, стерва…
ХЕЛЕН просовывает голову внутрь.
Хелен: И пусть не вздумает вычесть за те четыре, которые ты об меня разбил.
Бартли: Хорошо, Хелен.
Она снова уходит.
(Вздыхает.)Женщины.
КЕЙТ медленно выходит из задней комнаты, в рассеянности не сразу замечает БАРТЛИ.
Кейт: Здравствуй, Бартли. Что тебе принести?
Бартли: (пауза. Потрясённо) Вы же ушли за Хубба-Буббой.
КЕЙТ, с минуту подумав, возвращается в заднюю комнату. БАРТЛИ с громким стоном в отчаянии утыкается лицом в прилавок. Небольшая пауза, потом КЕЙТ возвращается и берёт свой камень.