Калека с острова Инишмаан
Шрифт:
Эйлин: Ладно. (Пауза.)Пожалуй, Малыш Бобби — порядочный человек. Он присмотрит за Билли, я уверена.
Кейт: Что же он тогда вообще взял Билли с собой, раз он такой порядочный? Разве он не знал, что мы будем волноваться?
Эйлин: Не знаю, знал он или нет.
Кейт: Ох и врезала бы я сейчас Малышу Бобби.
Эйлин: По-моему, он мог бы…
Кейт: Кирпичом.
Эйлин:
Кейт: Ни слова. Ни слова. (Пауза.) Ни слова, ни словечка, ни слове…
Эйлин: Ах, Кейт, не начинай опять свое «ни слова».
КЕЙТ смотрит некоторое время, как ЭЙЛИН складывает яйца.
Кейт: Я смотрю, этот с яйцами приходил.
Эйлин: Приходил. У него гораздо больше яиц, когда Чума — Хелен не работает.
Кейт: Я вообще не понимаю, чего он её держит.
Эйлин: Мне кажется, он просто боится Хелен. Или поэтому, или потому, что он в неё влюблён.
Кейт: (пауза)Мне кажется, и Билли в Хелен тоже влюблён.
Эйлин: И мне кажется, что Билли в Хелен влюблён. Всё это плохо кончится.
Кейт: Слезами или смертью.
Эйлин: Не нужно падать духом.
Кейт: Слезами, смертью или чем похуже.
Входит ПУСТОЗВОН с важным видом.
Эйлин: Джоннипатиемайк.
Кейт: Джоннипатинмайк.
Джонни: Сегодня у Джоннт для вас три новости.
Кейт: Рассказывай, только если это хорошие новости, Пустозвон, а то мы сегодня малость расстроены, да.
Джонни: Есть у меня новость о наших инишморских путешественниках, но эту новость я оставлю на закуску.
Кейт: С Билли всё хорошо, Джоннипатинмайк? Расскажи нам сначала эту новость.
Эйлин: Да, Джоннипатинмайк, расскажи нам сначала эту новость.
Джонни: Так, если вы будете мне тут указывать, в каком порядке мне рассказывать новости, я просто развернусь и уйду!
Кейт: Не уходи, Джоннипатинмайк! Ну, пожалуйста!
Джонни: А?
Эйлин: Расскажи нам новости в том порядке, в каком захочешь, Джоннипатинмайк. Ведь ты же лучше всех знаешь, в каком порядке нужно новости рассказывать.
Джонни: Конечно, я знаю лучше. Я знаю, что я знаю лучше. И это не новость. Я смотрю, у вас полно яиц.
Эйлин: Да, Джоннипатинмайк.
Джонни: Так-так. Итак, новость номер один: в Керри живёт овца совсем без ушей.
Эйлин: (пауза)Это важная новость.
Джонни: Не спрашивайте меня, чем она слышит, потому что я не знаю и мне плевать. Новость номер два: кошку Пэтти Бреннана нашли мёртвой и гуся Джека Эллери нашли мёртвым, и все в городе говорят, что никто ничего не видел, но мы-то знаем, сколько будет дважды два, но помалкиваем, потому что с Джеком Эллери лучше не связываться.
Кейт: Это печальная новость, потому что теперь, похоже, начинается вражда.
Джонни: Начинается вражда, и её не остановить, пока один из этих двоих не прикончит другого. Отлично. Я возьму шесть яиц на омлет, который я обещал мамаше две недели назад.
Эйлин: А какая же третья новость, Джоннипатинмайк?
Джонни: Я упоминаю свою мамашу, и никто даже не спрашивает, как она поживает. Вот как в этом доме хорошо воспитаны.
Кейт: Как поживает твоя мамаша, Джоннипатинмайк?
Джонни: Мамаша в порядке, что говорить, несмотря на все мои усилия.
Эйлин: Ты всё ещё пытаешься доконать свою мамашу выпивкой, Джоннипатинмайк?
Джонни: Пытаюсь, да всё без толку. Эта гадина с ее выпивкой за все эти годы стоила мне целое состояние. Она никогда не помрёт. (Пауза.)Ну вот, теперь у меня есть яйца, я рассказал вам свои две новости. Похоже, мои дела на сегодня здесь закончены.
Кейт: А… а третья новость как же, Джоннипатинмайк?
Джонни: Ах да, третья новость. Чуть не забыл. (Пауза.)Третья новость: Малыш Бобби только что причалил к берегу и привёз молодых путешественников назад. Точнее, привёз двух молодых путешественников, Хелен и Бартли. И никакого вам Калеки Билли. (Пауза.)Я отправляюсь, чтобы арестовали Малыша Бобби за то, что он кидался камнями мне в голову. Благодарю за яйца.
ДЖОННИ уходит. Пауза. КЕЙТ печально теребит старый мешок на стене, затем садится за стол.
Кейт: Он нас покинул, Эйлин. Он нас покинул.
Эйлин: Мы не знаем наверняка, что он нас покинул.
Кейт: Я это кожей чувствую, Эйлин. С той самой минуты, как он уехал, я это знала. Калеки Билли больше нет, он умер.
Эйлин: Но ведь доктор нам пять раз сказал, что у Калеки Билли всё в порядке.