Камень ацтеков
Шрифт:
Продлили срок королевской амнистии, после этого пираты из самых неудачливых поспешили сменить род занятий на плантаторский.
Торговая навигация прекратилась до осени, восточный ветер сделался серьезной помехой.
Ждали урожая табака.
Кое-кто особо сообразительный решил, что предпочитает пешие походы за золотом — грабеж на суше стоял невообразимый.
Заведение Юджина Хакстера процветало, через вторые руки покупая сырье за бесценок, и продало целых семь полных ювелирных женских парюр, каждая состояла из пятнадцати предметов и была великолепна.
«Синий
— Саундер! — заорал Баррет, и Саундер поплелся следом, страшась гнева хозяина, которого любил всем сердцем, по-собачьи.
Уже месяц пустой и неприветливый дом торговца Найджела Бэна Форстера ждал распродажи с торгов. Владельца, по слухам, убитого испанцами, без шума похоронили на французской территории Эспаньолы. Возле ограды Баррет с интересом рассматривал пестрый тщательно ухоженный газон Окна, задернутые шторами, оставались непроницаемы.
— Вот так и сходит человек на нет. Пошли отсюда, Саундер.
Жилище квартеронки Хлои выглядело куда невзрачнее, беднее, зато явно не оставалось покинутым. Женщина в скромной вуали вдовы встретила Баррета за порогом. Он мрачно вглядывался в лицо Памелы — бледное, печальное, непроницаемое.
— Что ты наделала, Пэм…
— Это ты убил его?
— Найджела? Конечно, нет. Ты думаешь, я дурак? Два года назад я ради тебя пошел бы на все, а теперь не полезу в петлю даже ради королевы.
— Твою душу, должно быть, спалили в Картахене…
— Возможно. Это ты подстроила историю со смертью Форстера?
— Нет!
— Откуда у тебя браслет на руке?!
Тэдди появился из-за спины Памелы, он бесстрашно рассматривал Баррета темными раскосыми глазами.
— Давайте поговорим спокойно, мистер Баррет, — произнес он звонким чистым голосом.
— И ты, выродок чертов, тут объявился.
— Пройдите в дом, нам ни к чему лишние глаза и лишние уши.
Баррет вошел и сел на колченогий табурет у стола, Тэдди устроился напротив, с ногами забравшись на точно такой же табурет. Его поза походила на позу озорного ребенка, выдавало карлика только насмешливое и жестокое выражение лица.
Саундер, который вслед за хозяином пробрался в хижину Хлои, устроился под столом.
— Имей в виду, парень, — сказал Баррет, — если что, я тебя как крысенка раздавлю.
— О! Попытайтесь, мы не из пугливых. А лучше дослушайте меня до конца и тогда поймете все.
— Едва ли.
— Посмотрим. А теперь слушайте. Вы верите в богов, Баррет?
— Я верю в Бога.
— Хороший ответ. Но здесь — Карибы, а не Англия. Новый Свет только называется новым, на самом деле он древняя земля со своими духами и богами, Питер. Вы видели Теночтитлан?
— А тебе-то какое дело, крысенок? Я там не был.
— Не
— Кто тебе сказал об этом? Ланда?
— Испанец мертв.
— Черти способны общаться и с мертвецами.
Тэдди печально покачал головой.
— Ваша вера в ад после смерти не исключает существования ада на земле. Одним словом, вы ограбили развалины и скрылись. Ваш сообщник ограбил вас.
— Откуда вы знаете об этом?
— Мне сказал бог, — просто ответил Тэдди.
Несмотря на жару, Баррету показалось, что потянуло холодом — так случается, когда в горах вдруг подует ветром с ледника. Однако он только хмыкнул.
— Чушь.
— Не следует смеяться… Вам не препятствовали грабить индейские святилища… Знаете, почему? Мне нужен был камень бога — большой кристалл, который вы прячете под одеждой.
— Тогда кое-кто уже крепко опоздал. Эрнандо разделил камень, половина осталась в Картахене, у тамошнего ювелира.
— Добыть у испанского ювелира первую половину оказалось не сложно. Нужна именно та, которая осталась у вас. Я готов предложить хорошую цену.
— Потом посмотрим, насколько хорошую. А для начала хочу знать, почему ты не забрал камень сам.
— Потому что не все места мне доступны. Вы хотя бы немного знаете историю ацтеков?
— Я ее не слышал.
— Когда-то давно, при начале времен, бог солнца Уицилопочтли из отрубленной головы своей сестры создал луну, а звезды на небе — из братьев. Позже он покровительствовал ацтекам, и великий правитель Теночтитлана Тлакаелель приказал чтить его наравне с Кетцалькоатлем, Тлалоком и Тескатлипокой. Уицилопочтли вечно сражался с тьмой и, чтобы пополнить силы и отсрочить конец света, требовал постоянных жертвоприношений. Восемнадцать фестивалей проводил его народ в каждом году, и кровь людей стекала на алтари. Не смейтесь, Баррет! Жертвы позволяли солнцу продержаться еще один цикл, а каждый цикл длится пятьдесят два года…
Баррет хмыкнул, подвинул поближе кувшин с вином.
— Резали людей, чтобы отсрочить конец света? Забавно.
— Не дразните богов. Души жертв шли прямиком к богу солнца, а души обычных умерших попадали в темное царство Миктлан, правил тогда высокочтимый бог Миктлантекутли, повелитель летучих мышей, похожий на человека с зубастым черепом вместо головы и ожерельем из человеческих глаз…
— Впечатляет.
— Когда-то, бесконечно давно, пернатый бог Кетцалькоатль явился к Миктлантекутли за костями мертвых, чтобы создать из них новых людей. «Хорошо, — ответил Миктлантекутли, — играй на моей раковине и обойди четыре раза вокруг моих владений». Хотя раковина не имела дыр, черви сделали эти дыры, а пчелы вошли внутрь и создали звук. Тогда Кетцалькоатль взял кости мужчин и женщин, однако, уходя, упал в яму, которую приготовили демоны — слуги бога смерти. Кетцалькоатль погиб, но он был бог, а потому воскрес, собрал остатки костей и унес, а боги, совершив обряд, сумели восстановить род человеческий.