Камень Света
Шрифт:
– Он не здесь, – пробормотал Мэрэм.
Мы замолчали, и Лильяна использовала эту возможность, чтобы объяснить леди Нимайю и мэйи наши действия. Потом высказался мастер Йувейн, все еще смотревший на меч и чесавший голову:
– Может быть, помедитируешь, Вэль? У силюстрии есть и такое качество:
Применять ее
Нужно в тишине,
С чистым разумом,
Не питая страха.
Глядя на отражение своих темных глаз в полированных обводах меча, я вспомнил, что мастер
– Почему бы тебе не попробовать седьмую медитацию света?
Так я и сделал. Пчелы жужжали на цветочных луговинах к западу от озера, а я закрыл глаза и вообразил совершенный алмаз, паривший в воздухе. Этот алмаз – я. Ничто не может его испортить – и уж точно не мой страх потерпеть неудачу в поисках камня Света; у него тысячи граней, каждая из которых с совершенной ясностью впитывает солнечные лучи, собирая их в звездоподобном сердце алмаза в сверкающий свет…
– Похоже, там ничего нет, – откуда-то издалека донесся голос мастера Йувейна. – Вообще ничего.
Я открыл глаза и увидел, что клинок не изменился.
– Да, наверное, камня Света действительно нет на острове, – подавленно произнес Мэрэм. – Наверное, твои братья были правы, и он уничтожен.
– Нет, я чувствую его, Мэрэм. Я знаю, что где-то в Эа он существует.
С этими словами я снова вызвал внутри себя образ алмаза и направил меч к Саду Жизни на западе. Однако клинок не вспыхивал.
– Продолжай, Вэль, – подбодрил меня Кейн. – Попробуй другое направление.
Я медленно кивнул и направил меч к курящейся горе на севере – с таким же результатом.
– Снова, Вэль, снова.
Я ослабил захват вокруг украшенной лебедями рукояти так, чтобы семь алмазов, вставленных в нефрит, не резали мою ладонь, и устремил меч, что люди назвали Пробуждающим, к той части мира, где на востоке встает Утренняя Звезда.
– Горит! – неожиданно воскликнул Кейн. – Ты видишь, горит?!
Чувствуя, что не достаточно просто очистить разум, я открыл Элькэлэдару свое сердце, как открывал его братьям в редкие моменты доверия. И огонь вспыхнул жарче, очищая и воссоздавая тот тайный меч, что я нес в себе с рождения. Я ощущал, как два меча, внутренний и внешний, резонируют словно совершенно настроенные кристаллы, перезванивающиеся в гармонии более древней, чем время. Каждый из них будто подпитывался сущностью другого; яростный свет пульсировал по мечу, по моему позвоночнику и через сердце шел к рукам, сжимавшим Элькэлэдар.
– Он горит! – закричал Кейн. – Горит!
Я открыл глаза и увидел, что серебряный меч ярко сияет, словно наполненный светом. Руки мои задрожали, а кончик меча волнообразно переместился с юга к востоку.
– Так, камень Света находится где-то к востоку от нас, но, похоже, все еще очень далеко, – сказал Кейн.
К востоку от нас лежали Драконий залив, Суррапам и великие горы Полумесяца. И дальше: Эанна, Йаркона и древняя Библиотека в Кайшэме. А за ними еще более великие Белые горы Сакэя и равнины Вендраша. И наконец, Утренние горы Меша.
Мэйанцы собрались вокруг, с удивлением глядя на мой меч. После того, как Лильяна объяснила леди Нимайю насчет серебряного джелстеи, та кивнула головой и улыбнулась мне.
– Похоже, сэр Вэлаша, что ты покидаешь наш остров не с пустыми руками.
– Да, леди Нимайю. И спасибо тебе.
– Вы все-таки должны отбыть?
Я посмотрел на Атару, Кейна и остальных своих спутников.
– Да, должны.
– Но вы не откажетесь разделить прежде с нами трапезу? Я посмотрел на солнце, теперь висевшее высоко в небе «Снежная сова» отплывала завтра на рассвете.
– Пообедать с вами для нас честь.
Пока мэйи шли к храму и пиру, ждущему там, леди Нимайю тепло меня обняла. Потом прикоснулась раненым пальцем к клинку Элькэлэдара и посмотрела на меня яркими черными глазами.
Чтобы вложить в ножны новый меч, следовало сперва извлечь старый. Так я и поступил, с великой печалью в сердце глядя на обломок. Но была в сердце и великая радость, и, с позволения леди Нимайю, я забросил сломанную кэламу далеко в озеро. Она без следа утонула в темно-синих глубинах.
Потом я вложил Элькэлэдар в ножны. Завтра, подумал я, опуская руку на украшенную лебедями рукоять, завтра мы поплывем на восток, к восходящему солнцу.
Глава 29
Дул сильный попутный ветер, мы пересекли Драконий пролив и добрались до Суррапама всего за сутки быстрого плавания. Следующим утром, в Эртраме, последнем свободном порту Суррапама, переполненном кораблями, что курсировали через его шумную гавань, мы распрощались со «Снежной совой».
Когда лошадей свели на берег, капитан Кэральд обсудил с нами свежие новости.
– Король Кайман остановился у Эзама всего в сорока милях отсюда. Похоже, наша пшеница там здорово пригодится.
Я смотрел на истощенных и голодных суррапамских докеров, разгружавших мешки с пшеницей из трюмов «Снежной совы». Из ближайших кузниц на шумные улицы Эртрама вырывались звуки кующейся стали.
– Ваши мечи тоже понадобятся. Не хотите ли поднять их против врага, которому, как вы сказали, противостоите?
Я вспомнил просьбу Тамана в замке герцога Резу.
– Противостоять гесперийцам с этим? – Я показал ему деревянный меч.
– Многие будут драться с ними ногтями и зубами, – мрачно сказал Кэральд, оглядывая отчаявшихся суррапамцев. – Но думаю, что у тебя есть оружие получше, чем кусок дерева.
Вчера, когда мы вернулись на корабль, случайный порыв ветра откинул мой плащ, и острые глаза капитана Кэральда заметили изукрашенную рукоять Элькэлэдара. С тех пор я старался укрыть его получше.