Каменная река
Шрифт:
— Могил без креста не бывает, — не унимался Тури. — Ты что, на кладбище никогда не был?
— Отцепись, безбожник! — рявкнул Джованни. — Где это видано, чтоб кота по-христиански хоронить?
Тури заржал; ему вторил Нахалюга.
— Так, сейчас начнется, — шепнул мне Золотничок. — Ну кто его за язык тянул? Как будто не знает, что этот Зануда чокнутый!
И в самом деле, глаза у Джованни налились кровью, и он кинулся на Тури с кулаками, крикнув своим друзьям:
— Всем стоять на месте!
Бил
Наконец они сцепились и начали кататься по земле.
Тури разорвал Зануде рубаху, а тот мертвой хваткой сдавил ему горло. Еще немного, и они сорвались бы со скалы, к счастью, на пути попалась могила кота.
— Да уймитесь вы! — закричал я.
— Заткнись, убью! — прохрипел Джованни, продолжая душить противника, в то время как Тури со всей силы молотил его ногами.
Преодолев препятствие, они снова устремились вниз по склону.
— Они спятили, остановите их! — завопил Кармело.
Испугавшись, как бы не пришлось копать еще две могилы, мы поспешно разняли дерущихся.
— Ладно, еще встретимся! — сквозь зубы процедил Джованни, отряхивая пыль.
— Скотина! — крикнул в ответ Тури.
Мы стали спорить, нужен ли крест на могиле кота.
— А почему бы и нет, — заметил Тури. — У кота ведь тоже душа есть.
— С каких это пор коты стали христианами?! — бушевал Джованни.
Но мы все поддержали Тури, и в конце концов Золотничок поставил на могиле крест из веток.
Джованни надулся, но, стоило Нахалюге упомянуть о военном лагере на Лысой горе, тотчас же забыл про вражду.
— Какой еще лагерь?
— Только посмейте ему сказать, — пригрозил нам Тури.
— Пора домой, — сказал я. — А то брюхо подвело от голода.
Приятели на сей раз пошли за Тури, а он, уходя, обозвал меня недоумком. Со мной остались только Золотничок и Джованни. Весь склон огласился лошадиным топотом, шумом осыпающихся камней и гиканьем нашей разбойной команды.
— Адово семя! — крикнула из окна донна Каролина. — Ни днем ни ночью покоя от вас нету!
Джованни, не удостоив ее взглядом, поднялся и небрежно бросил нам:
— Привет!
— Куда это он? — удивился Золотничок.
А я сразу разгадал его планы.
— Видал сукина сына! И он туда же за ними. Дались всем эти солдаты!
— И я пойду! — Золотничок показал мне язык. — Кто остался, тот болван.
Я запустил в него камнем, промахнулся и, не выдержав, крикнул вслед:
— Погоди, я с тобой.
Я спускался осторожно, стараясь не зацепиться за колючки и не поскользнуться на глине, а под нос себе бормотал: всем морду набью, и Тури первому.
Возле изгороди дона Якопо Алоизи я поравнялся с Золотничком, который упал и рассадил колено.
— Попробуй догони этот табун! — хныкал он.
Интересно, что теперь у них на
Золотничок, прихрамывая, едва поспевал за мной. Остальные ушли так далеко, что казались нам маленькими черными точками на желтом склоне. Внезапно мы столкнулись с Джованни, который продвигался вперед короткими зигзагообразными перебежками.
— Куда тебя черт несет? — сказал я.
— А ты думал, тебе одному хочется на солдат поглядеть? Как чуть что, так вы за мной хвостом, а теперь меня побоку, да?
Мы не ответили и пошли дальше уже втроем. Золотничок все время жаловался на ушибленное колено:
— Ох, прямо огнем горит!
В довершение всего мы боялись, что Тури нас заметит и начнет швыряться камнями. Но этого, слава богу, не произошло: когда мы присоединились к остальным, они были так поглощены происходящим в лагере, что и внимания на нас не обратили. Лишь Тури, покосившись в нашу сторону, презрительно сплюнул.
— А это еще что такое? — раздался голос Нахалюги. — Будто плачет кто, верно?
Солнце уже окрасило в красный цвет верхушки палаток; солдат с такого расстояния было почти не видно. Джованни неотрывно глядел вниз, но своего удивления старался не выказывать.
Откуда-то справа действительно доносились жалобные звуки.
— Может, это ветер? — предположил Карлик.
— Да ты что! — усмехнулся Нахалюга. — Ветра и в помине нет.
Мы, стараясь бесшумно ступать по траве, двинулись на этот странный звук. Тури внезапно остановился и хлопнул себя по лбу.
— Ну и болваны! Это же коза. Небось заплутала. Бьюсь об заклад, это коза старого Яно. Пошли обратно.
Но Кармело, забежавший чуть вперед, стал знаками подзывать нас.
— Так, — пробурчал Тури. — Еще один болван нашелся, только время с ним потеряем. Ну чего тебе?
— Вон! — Кармело указал на небольшую каменистую лощину, посреди которой росли два оливковых дерева.
— Ложись! — приказал всем Тури.
Первым повалился Джованни. Свесившись с уступа, мы увидели козу, привязанную к камню; над ней склонились двое солдат, один из них — нам видна была только белобрысая макушка, — похоже, держал козу за ноги.
— Эй, ты, пошевеливайся, — сказал ему второй солдат, весь в морщинах и со спутанным чубом.
— Ага, сам попробуй, — отозвался белобрысый. — Видишь, не идет она.
— Вот дубина! Ничего без меня сделать не может.
Коза упиралась, взбрыкивала и жалобно блеяла.
— Да подержи ты ее за рога! — взмолился первый. — А то я с ней совсем умаялся.
— Только этого мне не хватало!
Второй нехотя подошел и схватил козу за рога, но та продолжала мотать головой и лягаться.
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)