Каменные стражи
Шрифт:
Бип.
Обливия включила для прослушивания второе сообщение.
«Это опять я. Извините. Наверное, кончилось время записи первого послания… Это потому, что я привыкла много говорить, я знаю… Так вот, я хотела сказать, что вы можете приехать за ним в любое время, когда вам удобно, потому что сейчас он уже успокоился. Я уложила его спать на диване в гостиной. А живу я над своим парикмахерским салоном, помните? Я дала вашему водителю антибиотики, и теперь, похоже, ему лучше…»
Бип.
Третье
«Клянусь, больше не буду звонить. Дело в том, что приехать вы можете не в любое время, а только до половины шестого. Потому что в это время мне нужно уйти. В шесть часов меня ждёт новая клиентка, госпожа Кавенант, может, слышали? Та, что живёт в доме на утёсе. Так что, пожалуйста, в любое время до половины шестого. Извините меня за…»
Бип.
Разговор этот весьма озадачил Обливию Ньютон. Нет, её нисколько не интересовало, что делал Манфред на пляже и почему парикмахерша решила забрать его к себе домой. Она не стала задаваться вопросом, что говорил Манфред, когда бредил, а также что могла понять из его слов парикмахерша.
В её сознание глубоко врезалась только последняя часть сообщения. «В шесть часов меня ждёт новая клиентка, госпожа Кавенант…»
На вилле «Арго».
В шесть часов.
Сумасшедшая идея мгновенно родилась в голове у Обливии, и она даже улыбнулась. И на радостях издала глухое рычание, которое при очень большом желании можно было бы принять за радостный смех. Ещё одно такое же рычание, и радость её превратилась в неудержимый приступ конвульсивного, почти болезненного смеха, прямо до слёз.
— Но как это он умудрился? Этот бездельник! Как умудрился? Ох, Манфред, ты великолепен! Извини! Извини! Это потрясающе! Потрясающе!
Обливия утёрла платком слёзы и отправилась в ванную переодеться.
— Вместе отправимся на виллу «Арго»! — сказала она, с удовлетворением глядя на себя в зеркало. И наконец увидела в нём истинный облик Обливии Ньютон.
— Нужна хорошая стрижка, ещё как нужна! — засмеялась она.
И направилась к своему гардеробу, переоделась в спортивную, неформальную одежду, потом спустилась в комнату Манфреда и собрала вещи для него: бейсбольную кепку, белую рубашку и светлые брюки в чёрную полоску.
— Всё это как нельзя лучше подходит для помощника парикмахерши, — решила она.
И от избытка чувств подхватила с тумбочки у кровати его любимые тёмные очки.
— Мой дорогой Манфред, — проговорила она со злобой, — вот твои очки, какие должны быть у настоящего мужчины.
Потом сложила вещи в рюкзак, прошла в гараж и, поскольку никаких транспортных средств там не осталось, отыскала коробку со старыми чёрными роликовыми коньками.
Обливия надела их с некоторым сомнением, вышла на дорогу и поехала, ловко удерживая равновесие.
Она так спешила к парикмахерше, что даже не заперла калитку и не включила сигнализацию в доме.
Она уже отчётливо представляла себе, как сегодня же вечером войдёт на виллу «Арго» вместе с Гвендалин Мейноф и её новым помощником.
— Отличный план! Более того, «самый
Глава 17
Вечное расписание
По пыльному вокзальному двору шёл сотрудник муниципалитета Килморской бухты Фред Засоня, с которым Рик виделся накануне. Высокий и согнувшийся, словно аист, Фред заметил Джейсона, Джулию и Рика, только когда они подошли к нему уже у самых ворот.
— А, ребята! — воскликнул он. — Какими ветрами вас сюда занесло? И что вы тут делаете?
— Да так, ничего… — ответил Рик и познакомил Засоню с друзьями. — Показываю им старый вокзал.
— Ну конечно, понимаю… — кивнул тот и, пошарив в карманах, которые, казалось, доходили до колен, извлёк лакричные палочки.
— Угощайтесь! — предложил он ребятам.
— Нет, спасибо, — дружно отказались они.
Фред сунул палочку в рот и принялся доставать из карманов разные вещи, в том числе спортивную газету, которую сунул под локоть; наконец извлёк и связку ключей.
— А, ну вот же они! — удовлетворённо произнёс он.
И принялся засовывать всё остальное обратно в карман, причём делал это так медленно, что Джулия даже начала терять терпение.
Потом, словно вспомнив о ребятах, снова спросил:
— Так всё же, что вы тут делаете?
— А ты? — не выдержала Джулия.
Фред посмотрел на дверь вокзала, запертую на висячий замок, а потом указал на широкую трещину в стене, которая тянулась от самой арки далеко вверх, до самых часов, и нахмурился.
— Мне нужно заделать эту трещину, пока всё не рухнуло.
Он позвенел ключами и направился к двери.
— Я что делаю? — переспросил он минуту спустя, словно вспомнив вопрос Джулии. — Свою работу.
Он долго подбирал ключ, пока не нашёл нужный.
Замок открылся, Фред снял цепь и придержал дверь рукой, будто хотел убедиться, что она не рухнет на него.
— А разве ты не работаешь в муниципалитете? — спросил Рик.
Фред слегка стукнул ногой по двери, и она открылась ровно настолько, чтобы протиснуться внутрь.
— Ах, ребята, если бы я работал только там… В наше время нужно иметь ещё две, даже три работы, если хочешь как-то свести концы с концами.
— А мы можем войти вместе с тобой? — поинтересовался Джейсон, увидев, что Засоня пролез в дверь, словно рак-отшельник в свою раковину.
— Конечно, — отозвался Фред. — Заходите!
Наконец ребята вошли в здание и оказались в просторном зале с очень высоким потолком, в центре которого увидели огромный стеклянный купол с металлическим каркасом. Свет падал оттуда, словно из окон собора. Из центра свисала огромная люстра, в рожках которой свили гнёзда какие-то птицы. Снаружи купол накрывали, подобно лианам, вьющиеся растения, колыхавшиеся на ветру.