Каменные стражи
Шрифт:
— Выходит, Фред, ты два раза в неделю приходишь сюда, чтобы поворачивать эти вентили… А потом уходишь.
— Это моя работа.
— И даже не понимаешь, зачем делаешь её?
— Ну, если так рассуждать, то большинство людей тоже этого не понимает.
— Прости, что настаиваю, но кто поручил тебе эту работу?
Фред вздохнул:
— Ах, это велел делать старый Блэк перед своим отъездом.
Ребята переглянулись.
— Ты был знаком с Блэком? — спросила Джулия.
— Конечно.
— И… он сказал тебе, куда уезжает? — спросил Джейсон.
Фред задумался.
— По правде говоря… Может,
— Ну пожалуйста! — все вместе воскликнули ребята.
Фреду стало неловко, что подводит память.
— Ну что вы, ребята, с тех пор прошло столько лет!
— Это очень важно для нас…
Фред зевнул и прислонился к стене.
— Ну хорошо, дайте подумать, — сказал он. — Вы спрашиваете о Блэке Вулкане, не так ли? Ладно, подумаю…
Рик, Джулия и Джейсон умолкли, слушая, как Фред барабанит пальцами по металлу.
— Перед отъездом, — заговорил Фред, когда ребята уже потеряли терпение, — Блэк пришёл ко мне в муниципалитет. Из объявлений, развешанных повсюду в городе, мы все уже знали, что вокзал закрывается. Поэтому для меня не стало новостью, что его начальник уезжает. И в самом деле, что ему тут делать, если поезда больше не ходят?
— Ну конечно, — дружно согласились ребята.
— Он сказал мне: «Засоня, друг мой…» Мы ведь дружили с ним ещё с незапамятных времён. В школу вместе ходили… Мы все вместе ходили в школу, по правде говоря, потому что не так уж много здесь было тогда ребят… Так вот, «Друг мой…» — сказал он мне и попросил выполнить, если смогу, одну его просьбу. Поскольку он покидает город, ему нужно, чтобы кто-то время от времени приходил сюда и поворачивал эти вентили. «Два раза в неделю», — сказал он. Дело-то пятиминутное. И заранее оплатил работу, потому что не сомневался, что сделаю. Я ответил, что у меня очень много дел в архиве Килморской бухты, тогда он предложил мне восемь фунтов стерлингов в месяц. Ну, я ответил: «Договорились», — и мы отправились заключить соглашение в тратторию.
Ребята молча слушали Фреда.
— Потом я спросил его: «Скажи, старик, а когда ты уезжаешь?» Он ответил, что прямо сейчас и уезжает, утром, нет, вернее, днём, насколько припоминаю. Поездом, который отходит после обеда.
— Поездом, который отходит после обеда? — удивилась Джулия.
— Ну да, — подтвердил Фред Засоня. — Он так и сказал: «Поездом, который отходит после обеда».
— А разве железная дорога ещё работала тогда? — спросил Джейсон.
— Ты прав, мальчик, — ответил Фред. — Никакие поезда после обеда уже не ходили. И утром тоже. Наверное, потому он и смеялся, говоря об этом… Он пошутил! Чёрт возьми! А я-то думал, он и в самом деле уехал поездом… — Засоня поставил руки на колени и, слегка согнувшись, стал походить на огромного паука. — Старик Блэк просто пошутил! Разыграл меня!
— А может, он уехал каким-нибудь другим, специальным поездом? — предположила Джулия.
— А как? — спросил Джейсон. — Рельсы ведь обрываются в туннеле.
— А в другую сторону? Фред, ты знаешь, куда ведут рельсы в другую сторону? — спросила Джулия.
— Ну, знаю, — ответил тот. — Уходят в лес и теряются там. Есть кое-где какие-то стрелки, но все они ведут к тупикам, мы с братом всегда ходим по грибы по этим рельсам.
— Значит, никакого поезда нет, — заключил Рик.
— Нет,
— Что же? — спросила Джулия.
— Но это нужно было сделать только один раз. И весьма непросто оказалось. Следовало перевести все стрелки на центральном пульте… а потом выключить его, повернув вот этот рычаг. Вот так…
Фред коснулся этого рычага, и пульт ответил негромкими звуками.
— Ясно, — сказал Джейсон. — А после того, как выключил… видел на рельсах какой-нибудь поезд?
— О нет, — признался Фред. — Годами тут не было больше никаких поездов. Оставалось, правда, одно число вот здесь…
С этими словами он указал на макет железной дороги.
— Какое число? — спросил Джейсон.
Фред улыбнулся:
— Хочешь верь, хочешь нет, но я знал, что рано или поздно кто-нибудь спросит меня об этом. Спросит: «Эй, Фред, а помнишь, какое число было на центральном пульте вокзала „Кларк Бимиш“, когда ты выключил пульт?»
— Так помнишь? — настаивал Джейсон.
Фред Засоня улыбнулся ещё хитрее:
— У меня, знаете ли, хорошая память. И потому я никогда ничего не записываю. Но для этого числа я сделал исключение.
Он достал бумажник, покопался в нём и извлёк несколько небольших листочков, один определённо был когда-то глянцевым, и наверное поэтому запись на нём почти стёрлась.
— Чёрт возьми… — огорчённо произнёс Фред Засоня, подняв листок и рассматривая его на просвет. — Не прочесть. Вроде бы тысяча триста семьдесят четыре.
Ребята, затаив дыхание, посмотрели на диспетчерский пульт управления стрелками.
— Это, может быть, номер поезда? — спросил Джейсон Фреда.
— Ты думаешь, Блэк и в самом деле уехал на поезде? — недоверчиво сказала Джулия. — Мне кажется, довольно трудно сесть в поезд несуществующей железной дороги…
— Подождите! — ответил Фред. — Теперь припоминаю, что на расписании поездов, которое висит в зале, было что-то написано.
— Что? — опять в один голос спросили ребята.
Фред почесал затылок:
— Там было написано… Было написано…
С каждым его словом ребята невольно тянулись к нему, словно желая помочь ему вспомнить.
— Ах да! — произнёс наконец Засоня. — Там было написано: Последняя остановка — Килморская бухта.
— Последняя остановка — Килморская бухта, — дружно повторили ребята, глядя на пульт управ ления.
— И тут наверху стояло число «тысяча триста семьдесят четыре», — прибавил Джейсон, трогая рычаги управления стрелками.
— Вот эти? А как они переводились? — поинтересовался Рик.
Фред покачал головой:
— Ох, ребята, теперь вы уже слишком много хотите знать!.. Не советую! — проворчал он. И прибавил: — А сейчас позвольте мне, пожалуйста, закончить мою работу. Ладно?
— Ладно… — неохотно согласились ребята.
Фред снова отправился в комнату с трубами и не спеша принялся поворачивать все вентили — и красные, и синие.