Камни вместо сердец
Шрифт:
Снаружи раздался новый голос:
– Что там, во имя господне, творится?!
Ликон заглянул в пролом и недоверчивым голосом воскликнул:
– Здесь кто-то из штатских!
Вновь ударив плечом в дверь, Джордж расширил пролом. Обращавшийся к нему офицер заглянул внутрь и удивленно посмотрел на меня:
– Что за чертовщина… вы знаете этого человека?
– Да, это друг, – сказал ему мой бывший клиент.
– Святые раны господни! Кто и какого хрена привязал его к этой бочке?! Отвязать! – приказал офицер. – И спровадить
Ликон шагнул внутрь каморки. Вынув нож, он перерезал мои путы и вытащил у меня изо рта кляп. Повалившись на спину, я застонал, втягивая в себя воздух и не имея сил, чтобы пошевелиться.
– Смерть господня, кто же это так вас уделал?! – Усталое лицо Джорджа было перепачкано, по нему стекал пот. Он был в шлеме, стеганом джеке, при офицерском мече.
– Филип Уэст, – кое-как сумел проскрипеть я. – Я обнаружил в его прошлом кое-какое пятно.
– И вы отважились подняться на борт его корабля? – не веря своим ушам, спросил Ликон.
– Да. А который сейчас час?
– Четвертый уже.
– Иисусе! Меня заперли здесь еще вечером. Что происходит? Я слышал пушечные выстрелы…
– Французы снова послали вперед пять своих галей, но наши орудия не позволяют им подойти ближе, – стал рассказывать вице-капитан. – Мы подбили одну, и она, накренившись, отползла к остальным кораблям. Ветра нет, и ни наши, ни французские боевые корабли не могут пошевелиться. Несколько французских галей высадили десант на острове Уайт. Отсюда видны огни пожаров. Но это и неплохо. Если бы они бросили против нас все свои галеи, мы оказались бы в худшем положении. А теперь, если прилив принесет нужный ветер, мы пойдем на них.
– А что происходит за стенкой на палубе? – поинтересовался я. – Я слышал, как двигали пушки, но выстрелов не было.
– Это упражняются пушкари. Ждать всегда трудно.
– Кто-то кричал о помпе. Я подумал, что в нас попали…
– Они спускались вниз, чтобы посмотреть, нет ли пробоины, однако не обнаружили ничего серьезного.
Я с облегчением вздохнул:
– А как ты отыскал меня?
– Я услышал разговор двоих матросов о том, что вечером на корабль явился адвокат, что он спустился внутрь корабля вместе с Уэстом, но лодка отчалила без него. Они сказали, что ты до сих пор на корабле, раз не поднялся наверх. Они сказали… – тут Джордж запнулся.
– Могу догадаться. Что горбун приносит несчастье. Что ж, на сей раз их суеверие спасло мне жизнь.
– Я расспросил этих двоих, и их ответы оказались весьма конкретными. Поэтому я спустился вниз, чтобы тебя поискать. Для начала я прошелся вдоль пушечной палубы, заметил эту запертую дверь и обнаружил тебя.
– А где Уэст?
– На корабле. Ночью он ездил на берег за провиантом, однако половина привезенного им пива никуда не годится. Мои люди страдают от жажды. Должно быть, сейчас Уэст в надстройке на баке у казначея. Сэру Франклину я сказал, что хочу разобраться, что произошло с пивом.
– Благодарю тебя. Благодарю! Ты спас мою жизнь. А как себя чувствуют твои люди?
– Они устали и голодны. Примерно половина сейчас находится наверху, на юте, в том числе и твои знакомые. Я тоже с ними. Остальных направили на палубы бака. Но все они полны решимости, они будут сражаться и умрут, если это потребуется. – В голосе Джорджа смешались гордость и боль. – Я должен вернуться к ним. А ты сумеешь встать, если я помогу тебе?
Прикусив от боли губу, я заставил себя подняться на ноги.
– Боже мой! – взорвался Ликон. – Уэст, должно быть, свихнулся, связав тебя подобным образом!
– Он намеревался убить меня ночью, но когда он освободился от своих обязанностей, около пушек выставили стражу. Они с Ричардом Ричем хотели вчера покончить со мной. А я-то думал, что договорился с Ричем… Боже милостивый, каким я оказался дураком!
Ликон покачал головой.
– Уэст пользуется репутацией отличного, работящего офицера. – Он с укоризной посмотрел на меня. – Тебе следовало предупредить меня о том, что он опасен.
– Я не понимал этого до вчерашнего дня. Но Барак сказал, что я использую тебя, и он был прав. Прости.
– А где сейчас Джек?
– На пути в Лондон. – Я набрал воздуха в грудь. – А сейчас, Джордж, я скажу тебе такую вещь, в которую ты не сразу поверишь. Я имею в виду причину, по которой Рич заманил меня на корабль… и из-за которой твоя рота оказалась на «Мэри-Роз». Вчера ты взял нового рекрута, Хью Кертиса.
– Да, – ответил капитан, несколько ощетинившись. – Он явился к нам днем, изъявил желание вступить в роту, и я принял его. Я вспомнил, что уже видел его, и также вспомнил, что он отличный лучник. Парень сказал, что у его опекуна нет возражений.
Я сухо улыбнулся:
– И ты ему поверил?
– Все роты недоукомплектованы. Если бы я отказался, другой капитан охотно принял бы его к себе.
– Джордж, Хью Кертис не тот, кем себя называет. Он даже не юноша. Это девушка, родная сестра умершего Хью. Она изображала его много лет.
Мой собеседник недоуменно уставился на меня:
– Как так?
– Этот несчастный, то есть ее опекун Николас Хоббей, заставил ее изображать брата ради собственной выгоды. Он во всем сознался. Джордж, прошу тебя, давай поднимемся вверх на ют. Я покажу тебе.
– А ты сумеешь туда подняться? – с сомнением спросил Ликон.
– Сумею. Если поможешь. Прошу тебя.
Джордж посмотрел мне в глаза:
– Ты понимаешь, что тебе надо убраться с этого корабля как можно скорее? У борта на воде можно найти лодку – из тех, что курсируют между кораблями и берегом с посланиями.
– Я должен взять с собой Эмму Кертис. Я и так слишком далеко зашел, наперекор всем врагам.
Ликон оглядел крохотную каморку, где я провел ночь, вновь тряхнул головой и коротко сказал: