Канализация, Газ & Электричество
Шрифт:
— Интересно, — сказала Лекса, — прошлой ночью мне отнюдь не смутно намекнули на то же самое, к тому же — из другого источника. Гарри, случаем, в связи с этой своей клевой идеей не упоминал Ванну Доминго?
— Нет, но…
Джоан замолчала, поскольку вошел Гарри — он уже оделся и побрился перед работой.
— Доброе утро, — поздоровался он со всеми, рукой разгоняя дым от сигареты Джоан. — Здрасьте, мисс Эдмондс.
Змей кивнула, удивившись, что он запомнил, как ее зовут.
— Здравствуйте, мистер Гант.
— Гарри Деннис Гант! —
Гант посмотрел на Электролампу и воздел бровь.
— Это что?
— Наш Электрогость, — сказала Джоан. — Гарри Гант, познакомьтесь с писательницей-философом Айн Рэнд.
— Круто! — Гант нагнулся и постучал пальцем по стеклу: так обычно привлекают внимание золотой рыбки. — Эй вы там, привет!
— Вы там тоже привет, — ответила Айн, густо покраснев. — Мистер Гант, позвольте сказать, что я нахожусь под очень большим впечатлением от ваших достижений. У вас восхитительные мысли.
— Ну спасибо. А я видел все ваши книги. В моем новом небоскребе даже стоит статуя Атланта, расправляющего плечи [195] .
— Не может быть!
— Мой главный архитектор по проекту «Новый Вавилон», Лонни Мацусида, — ваша огромная поклонница. Именно «Источник» вдохновил ее попробовать себя в этом деле. Так что в каждом здании, которое она проектирует, она старается как-то воздать вам дань.
— Так вы должны меня ей представить! Я…
195
Подобная статуя работы скульпторов Ли Лоури и Рене Шамбеллан установлена в Рокфеллеровском центре в Нью-Йорке (1936).
— О, шкатулочка с секретом! — Распрямляясь, Гант заметил пластмассовый ящичек в руках у Каменного Монаха. — Это мы их делаем, вы наверняка знаете.
— Да? — поинтересовалась Джоан. — С каких пор?
— Компания, которая помогала нам разработать ту обучающую голограмму, которую ты вчера видела у меня в кабинете, выпускает целую продуктовую линейку всяких игрушек и причуд. Я их выкупил. — Подойдя к столу, Гант сказал Монаху: — Вы почти справились. Попробуйте-ка вот так… — Он протянул руку и сдвинул всего одну полоску; в коробке что-то щелкнуло, крышка открылась. — Это просто, если знаешь способ.
— Черт меня дери, — выругалась Змей.
— Джоан, мне пора, — сказал Гант. Он поцеловал бывшую супругу в щеку — осторожно, чтобы не коснуться сигареты. — Позвони мне вечером, ладно?
— Гарри, что у тебя сегодня за дела, что ты так спешишь?
— Как всегда, угнетательские капиталистические замыслы. — Он подмигнул. — Но «Си-эн-эн» тебе все расскажет, не беспокойся.
— Да?
— Точно. Мисс Эдмондс, мисс Рэнд и Джоан, пока.
И ушел.
— Ну и? — спросила Лекса.
— Он гений, — проговорила Айн Рэнд. — Хоть и резковат.
— Похоже, у нас тут несколько улик, — добавила Змей, подняв крышку шкатулки.
— Давайте же послушаем.
Змей стала доставать предметы из ящика по одному и описывать:
— Для начала — голубая хлопчатобумажная салфетка, на ней вышита цифра 33… Видеокассета с маркировкой «Бетамакс», тоже с номером 33… Зеленый надувной шарик, выпущенный к десятилетию Евро-Диснейленда в Париже, Франция… И наконец… хм-м. Интересно. Я их давно не встречала. — Она подняла пластиковый картридж — Джоан таких раньше не видела. Как и на платке с видеокассетой, на нем была метка 33. Вторая наклейка подсказывала: ЗВУКОВАЯ ДОРОЖКА.
— Что это? — спросила Лекса.
— Восьмидорожечная кассета, — ответила Змей. — Если не ошибаюсь. Старый тип аудионосителя, для автомобильных стереосистем. С этим будет сложно. Их перестали выпускать почти сто лет назад. Сомневаюсь, что подобные плейеры остались даже в антикварных магазинах. Возможно, придется сходить в технологический музей.
— Я знаю человека, который, наверное, сможет такой плейер сделать.
— Не надо, — ответила Джоан. — Я знаю человека, у которого он есть. И видеомагнитофон под «Бетамакс».
— Кто?
— Джерри Гант.
— Отец Гарри? Школьный учитель?
— Отец Гарри, — подтвердила Джоан. Она затушила сигарету. — Учитель истории.
— Хм-м, — промычала Змей. — Все интереснее и интереснее.
13
Придется ФБР заводить список Тысячи наиболее опасных преступников в розыске. На наших героев будут охотиться, как на диких зверей в джунглях.
— Это могильник, — сказал Фило.
— Теоретически, — согласилась Лекса. — Я проверила морской атлас: это координаты клочка океана над Гудзонским каньоном. Глубина больше мили. К тому же — красная зона, где наблюдаются мутировавшие морские организмы, значит, торговым судам туда нельзя. Так что, если на том участке придется покинуть корабль, за тобой никто не приедет.
— Нет, я имел в виду, что это в буквальном смысле могила.
Они остались в Маяке на рифе Роббинса одни. Лекса только что повесила трубку после разговора с Джоан, и они с Фило сидели на футоне, скрестив ноги, лицом друг к другу, завернутые в одни одеяла; их разделяла лишь фотография, которую накануне вечером ей подбросили. Лекса заехала в Нью-Бедфорд-Стайвесант взять кое-что, а когда вернулась к машине, под дворником Бетси нашла фотографию.
— В этот раз не федералы, — сказала Бетси Росс. — Парень в блейзере «Метс» [196] . Не сразу его определила, но оказалось — клерк электронной почты из Департамента общественного мнения «Промышленных Предприятий Ганта», посыльный Ванны Доминго.
На фотографии было шесть тощих длиннохвостых приматов. В каталогах вымерших животных лемуров печатали часто, но этих сняли на фоне последнего номера «Межгорода» — заголовок и дату было видно четко. На обороте фотографии лазером отпечатано краткое послание:
196
«Метс» — нью-йоркский бейсбольный клуб.