Канарский грипп
Шрифт:
Тот поднял голову, удивился, потом, взглянув на Ингу, удивился еще сильнее… и наконец был поражен до глубины души, когда Брянов передал ему привет из германского посольства в Барселоне.
— Кто вы, сеньор? — пролепетал бедняга по-испански.
— Интерпол, — коротко представился Брянов и продолжил на языке исторической родины некоторых, почти общих предков: — Ваш брат сказал нам, что несколько дней назад вы согласились отвезти какого-то человека на Охо-де-Инфьерно…
— Клянусь Небом, сеньор, я этого не помню, — выпучил глаза «капитан», но стал отвечать по-немецки. — Я честно признаюсь, мне брат говорил, будто
— Хорошо, — удовлетворился «агент Интерпола», уже опасаясь, что слишком запугал туземца. — Сейчас нам нужен ваш катер. Горючее есть?
— Есть, сеньор, есть! Полная канистра!
— Очень хорошо! Давайте ваш адрес, телефон… мы сообщим вам, где и когда вы сможете получить его обратно.
Морган видел, как хозяин катера живо выскочил из своей посудины, как спустился в катер Брянов, принял багаж и затем оба помогли сойти Инге. И наконец он услышал треск мотора.
В секретных операциях Морган, в отличие от Брянова, знал толк и потому, как только добрался до Лас-Пальмас, добыл себе катер самым простым способом — взял в одной из десятка прокатных фирм.
Теперь, стараясь не привлекать внимания, он американской оздоровительной трусцой добежал до своего плавсредства, по счастью оставленного неподалеку, и пустился в столь же ненавязчивую погоню.
Как он и предполагал, ночной десант не входил в планы Брянова. Тот выбрал одну из бухточек вблизи города и скрылся с Ингой там.
Морган кое-что представил себе, но ревновать не стал хотя бы потому, что ничего глупее ревности уже нельзя было бы придумать: тогда вся его затея оказалась бы, в сущности, карательной экспедицией рогоносца, достойной Книги рекордов Гиннеса.
Заглушив мотор в полумиле от берега, он откинулся и, глядя в тропическое, заметенное алмазами небо, стал лаконично обдумывать план дальнейших действий. Скорее всего Брянов двинется к острову на рассвете, и велика вероятность того, что за ним… за ними следят и будут следить там, на острове. Значит, ему, Моргану, надо отправляться на остров немедля.
Он уже собрал все, что нужно для морской высадки в тылу врага. Все, кроме огнестрельного оружия, которого он в этой ситуации не мог себе позволить. Во всяком случае интуиция не позволила ему добывать «пушку». У него была карта, он знал, что Охо-де-Инфьерно торчит в океане где-то посередине между островами Гран-Канария и Фуэртевентура, то есть примерно в тридцати милях от Лас-Пальмас. У него был компас, и по звездам он тоже сумел бы добраться куда угодно, хватило бы только горючего: хоть до Флориды, хоть до Одессы. И вообще, в тишине и одиночестве, посреди океана, он теперь расслаблялся, раздувал ноздри, дышал полной грудью и, похоже, впервые за годы своей финансово-промышленной карьеры чувствовал себя великолепно, лучше некуда. Ему казалось, что он наконец позволил себе приятную разминку — и для мышц и для нервов.
Сначала он добрался до совсем крохотного островка, от которого до Охо-де-Инфьерно оставалось рукой подать: мили четыре. Там он оставил катер,
Высадился он, также соблюдая все азы диверсионных акций и наслаждаясь тем, что плюнул на все важные и неотложные дела на своей далекой Большой земле.
Не включая фонарика, пользуясь только чутьем, на его радость ничуть не притупившимся, он забрался довольно высоко в гору и еще до рассвета устроил себе удобный НП.
И вот наконец катер приблизился к островку и стал огибать его с южной стороны. Он видел в катере обоих: оба обзавелись зелеными курточками, затянули молнии, закуклились в капюшонах и мчались теперь с ветерком.
Моргану оставалось теперь перебраться вдоль склона на другую сторону горы, хотя временно пришлось бы потерять их из виду: дальше путь пролегал через густой и местами высокий кустарник.
Он хотел было приглядеть себе дорожку поудобнее, навел бинокль на склон… и тут же как ящерка юркнул в валуны.
Что-что, а натовскую маскировку он мог различить на любом фоне и в гуще любой «зеленки»! Он сам, выбравшись на берег, облачился точно в такую же — однажды поменялся с офицером из бундесверовского спецназа. Теперь пригодилась — ничего в жизни просто так не случается.
Кто-то вместе с ним вел наблюдение за морем, выше по склону, всего метрах в сорока от его НП, и теперь так же, как и он, собирался сменить — диспозицию.
«Ай да Морган!» — сказал себе Морган, вдыхая терпкий запах лишайников, облепивших валун. Нет, не растерял он пока навыков нормальной жизни, если профессионал не заметил его прямо под своей «вышкой»!
Высунувшись снова, он внимательно осмотрел в бинокль всю гору. Наверняка их тут было больше, но «засветился» пока только один…
Все трудности Морган учел, и план его ничуть не изменился, только раньше была задача, а теперь стала сверхзадача: догнать, перегнать и разобраться первым.
Он решил брать выше. Он приметил узкую извилистую щелку, почти непрерывно тянувшуюся среди кустарника прямо к вершине, собрался с силами, со свистом втянул в себя воздух, резко выдохнул на лишайники, вдохнул еще раз — и рванулся с места.
Первую стометровку, вверх он преодолел стремительно, по-лисьи — и понял что с ним не все в порядке. Надо было не заниматься ерундой, а чаще ходить на тренировки. Старые боевые друзья-товарищи звали его, предупреждали… Кровь сжимала обручем голову, бухала колом в сонных артериях. Слегка, пока еще слегка шумело в ушах.
Он перевел дух, отступил с сыпучего, глинистого подъема, очутился на маленькой полянке с редкими синенькими цветочками.
— Хей! — окликнули его сзади.
Никаких резких движений — это главное…
Он неторопливо поднял руку, тыльной стороной провел по губам и подбородку — и стал поворачиваться…
Из живописной груды валунов торчала голова в такой же, как у него, маскировочной кепке. Еще торчал направленный в него короткий ствол автомата.
Он неторопливо распрямился.
— Hands! (Руки!) — негромко предупредила голова.
— No problem (Без проблем), — спокойно ответил он и, словно потягиваясь спросонок, стал складывать руки на затылке.
Рядом с головой и стволом появилась чужая рука и поманила его пальцем.