Канашибари
Шрифт:
– Как думаешь, я не сошла с ума? – внезапно спросила Минори.
Я косо посмотрела на подругу, но не успела что-то ответить, как она продолжила говорить сама. Я видела, что девушка занервничала.
– Я имею в виду… Это слишком нереально. Слишком странно. Ну как мы могли оказаться в таком месте? Как такое место вообще может существовать? Я еще точно не знала, верю в призраков и всякую мистику или нет, но ты же всегда была скептиком, – произнесла Минори. – А тут эти ёкаи, омамори, отравленная еда, страшные истории…
Она говорила быстро, словно боялась, что я прерву её, но все же все слова звучали четко и ясно – у Минори была прекрасная дикция.
– Вот я и думаю, не сошла ли вдруг с
Я отвела взгляд и пожала плечами.
– Я не плод твоего воображения, – ответила я. – Хотя ты можешь мне и не верить. Твое воображение также бы и сказало.
– Ты не помогаешь, Хината, – с обидой в голосе пробормотала Минори, а я на секунду задумалась, пыталась ли помочь. Немного смягчившись, я взяла подругу за руку, сжимая её дрожащие пальцы, и посоветовала:
– Где бы мы ни были, не надо забивать себе голову такими мыслями. А иначе и правда сойдешь с ума. Чтобы выбраться, нужно мыслить здраво и логически.
Минори кивнула и резко выдохнула, подбадривая себя.
– Кроме того, если это нереально, ты не умрешь, – пробормотала я себе под нос, но я чувствовала, что это не так. Я точно не была в порядке, но такое… Это не может быть галлюцинацией.
– Смотри! – вдруг произнесла я, указывая на небольшой дом в традиционном стиле. Судя по вывеске, он то и был нам нужен.
– Наконец-то… – с усталостью в голосе протянула Минори, но потом выпрямила спину и чуть приподняла подбородок, словно этим могла придать себе сил. Девушка и правда стала выглядеть увереннее, видимо, так на неё подействовала ясная цель – выиграть тобаку. Минори любила побеждать.
Перед нами стоял небольшой минка с двускатной соломенной крышей. Он казался очень старым, если не древним: деревянные балки потемнели, глиняные стены были в пятнах от сырости. Однако дом стоял, и не было похоже, что крыша может обвалиться или что стены обрушатся, как у строений вокруг.
Мы с Минори подошли ближе, и я разглядела рядом с дверью простую вывеску, сделанную черными чернилами: ?? [29] .
– Тобаку… Да, ты права. Это как раз то, о чем говорил тот Кадзуо. Неужели мы и правда будем играть в азартные игры на еду? – Минори закусила губу и нервно сцепила пальцы.
– Не похоже на казино. Те, кто это устроил, видимо, так издеваются, – я сощурилась.
– Издеваются?
– А как еще? Они называют азартной игрой это сумасшествие.
29
?? (tobaku) – в переводе с японского, азартная игра.
– И на что мы будем играть? Радует, что хотя бы не на жизнь и смерть, тот любитель игр сказал, что в этих… мини-играх не грозит смерть.
Я помолчала и, поморщившись, сказала:
– Пожалуй, пойду одна.
– Что? – Минори вскинула голову. – С чего бы это?
– Мне кажется, что ты… – я постаралась верно подобрать слова, – немного не в том состоянии.
– Ну уж нет, Хината. Идем вместе. Ты предпочитаешь отталкивать меня даже сейчас… – Минори фыркнула. – Но я тебя не брошу.
Я еле сдержалась, чтобы не бросить на подругу мрачный взгляд. Даже сейчас она попрекнула меня за мое угнетенное состояние. Это Минори относилась к моему поведение как к тому, что я отталкивала её. Иногда людей стоит просто оставить в одиночестве и не трогать.
– Как хочешь, – я повернулась обратно к двери. – Тогда пойдем.
Оказавшись в гэнкане [30] ,
– Хината… Не надо. Мало ли…
30
Гэнкан (яп. ??) – традиционная для японских домов и квартир зона у входной двери с перепадом высоты, комбинация крыльца и прихожей.
Вздохнув, я махнула рукой и скинула обувь. Минори сняла свои туфли и аккуратно поставила их, подровняв заодно и мои кроссовки.
Пройдя дальше, мы оказались в маленькой комнатке, отделенной от остальной части дома фусумой [31] – скользящей дверью из непрозрачной бумаги. Перед нами стоял низкий столик, на котором были оставлены четыре изящные шкатулки.
Первую украшала роспись в виде двух кои [32] , белоснежного с рыжими пятнами и чёрного с белыми, на второй распахнул чёрные крылья и выставил острые когти тэнгу [33] , на третьей был изображён толстенький и пушистый тануки [34] , а четвёртую шкатулку украшала роспись в виде изящного грациозного журавля.
31
Фусума (яп. ?) – скользящая дверь в виде обклеенной с двух сторон непрозрачной бумагой деревянной рамы; используется для деления большой комнаты на части.
32
Карпы кои (яп. ? или ??) – парчовые карпы, декоративные одомашненные рыбы.
33
Тэнгу (яп. ??, букв. «небесный страж») – ёкаи в облике мужчины с крыльями как у ворона (иногда и как у других хищных птиц) и когтями, обитающие в горных лесах и владеющие холодным оружием. Долгое время считались демонами-разрушителями и предвестниками войны.
34
Тануки (яп. ?) – ёкай-оборотень в виде енотовидной собаки, их образ практически лишён негативной окраски. Также, считается, что тануки – большие любители сакэ.
– Нам нужно выбрать одну, – констатировала Минори. – Что подсказывает интуиция?
– Кои – символ достижения цели и удачи. Тэнгу – это ёкай, и этим все сказано. Тануки – тоже ёкай, но хотя бы безобидный. Журавль – символ долголетия и преданности. Я бы выбрала кои. Они всегда являются хорошим символом. Никогда не видела, чтобы их использовали в качестве плохого знака.
– А вдруг это ловушка? Может, те, кто все это устроил, хотят нас запутать? Чтобы все выбирали что-то сложное и опасное?
Я медленно покачала головой.
– Нет. Мы же уже огляделись в этом месте, и можно сделать некоторые выводы. Один из них – организаторы полагаются на мифологию и культуру. Все дома в развалинах, кроме традиционных. И игра была основана на мифе об Аматэрасу и Сусаноо. То, что Кадзуо сказал про Ёми… По такой логике, и традиционные символы должны сохранять своё значение.
– Звучит разумно, – протянула Минори. – Но почему бы тогда не выбрать журавля? Тоже хороший символ.
Я прикусила губу. В голове против моей воли промелькнуло воспоминание: я и брат стоим на мостике над прудом и смотрим на разноцветных кои, чья чешуя в лучах весеннего солнца среди бликов на водной глади кажется драгоценными камнями.