Канашибари
Шрифт:
Подруга стояла, обхватив себя руками за плечи. Она уже не выказывала бодрость и уверенность, как минуту назад. Я с легким недовольством выдохнула и протянула Минори руку:
— Пойдем, ты же так хотела узнать, где мы. Или предпочтешь и дальше слоняться по развалинам?
— Нет. Конечно, нет. Пойдем, — непривычно тихо ответила Минори и схватила мою ладонь.
За нами двинулась молодая пара, и женщина, немного помешкав, тоже пошла к дверям.
Как только все мы оказались в темноте, сёдзи закрылись, отрезав нас от последних лучей света. Мы оказались в таком мраке, что я не могла разглядеть даже свои руки.
Страха я еще не чувствовала, но тревога, казалось, уже бежала по моим венам. Я услышала, как учащенно задышала Минори, как всхлипнула незнакомая девушка. Но никто не произнес ни слова.
Рядом с нами вспыхнул свет, на секунду
Я огляделась. Несмотря на то, что дальше освещенного пятачка ничего не было видно, мне показалось, что пространство вокруг, погруженное во тьму, гораздо больше, чем одна простая комната…
Легкий ветер, сырость, странный запах. В неясном мне самой порыве я, присев на корточки, провела рукой по татами [7] . И похолодела.
Никакого татами под нами не было. Моя рука ощутила лишь холодный шершавый камень. Я пригляделась, насколько позволял скудный свет единственного фонаря: это действительно был камень, даже не каменистая земля. Как будто бы мы оказались в горах или на валунах у берега реки.
Я ощутила на себе взгляд и, подняв голову, встретилась глазами с тем невозмутимым парнем, что пришёл последним. Он беззастенчиво наблюдал за мной и даже не попытался отвести взгляд. Преодолевая дискомфорт, я продолжила эту игру в гляделки, однако вдруг в тишине раздался голос, так что я непроизвольно вскинула голову и встала, чтобы увидеть говорящего.
7
Татами (яп. ?) — маты, которыми в Японии застилают полы домов традиционного типа.
— Добро пожаловать! Сейчас вы станете героями нового кайдана!
Голос звучал как будто бы из ниоткуда и при этом отовсюду. Он был сильно искажён, словно размноженный эхом, и оттого звучал как нереальный. Даже зловещий. В нем не было искусственности, как у компьютерного голоса, но… не было и чего-то человеческого.
— После сотворения мира Аматэрасу [8] и Цукиёми [9] стали править на небе, а Сусаноо [10] — на море. Сусаноо, младший из триады великих божеств, был подобен шторму, которым мог повелевать. Пренебрегая своими обязанностями, он насылал на сушу и море несчастья, строил козни другим божествам. Ничего удивительного, что терпение богов иссякло, и они решили изгнать Сусаноо в Ёми [11] , Страну Желтых Вод — царство мертвых.
8
Аматэрасу, Аматэрасу-о-миками (яп. ?????, «великая священная богиня, сияющая на небе») — в японской мифологии, богиня солнца, одно из главенствующих божеств, согласно синтоистским верованиям, прародительница японского императорского рода.
9
Цукиёми (яп. ??) — бог луны в синтоизме, управляющий ночью, приливами и отливами.
10
Сусаноо, или Такэхая Сусаноо-но Микото (яп. ?????) — бог ветра, штормов и моря.
11
Ёми (яп. ?? / ?? / ???? / ????/ ???? Ёми, Ёми но куни, «Страна Жёлтых Вод») — в японской мифологии, подземное царство, страна мёртвых.
Сусаноо отправился в небесное царство Аматэрасу, Такамагахару [12] . Однако богиня солнца хорошо знала брата и его непредсказуемый характер, а потому стала готовиться к войне. Но вместо того, чтобы напасть, Сусаноо лишь умолял о прощении. Однако прошло время и, несмотря на обещания не совершать прежних ошибок, Сусаноо серьезно оскорбил Аматэрасу. Богиня солнца так опечалилась, что спустилась с небес и спряталась в глубокой пещере.
И весь мир погрузился в кромешную мглу.
12
Такамагахара (яп. ???,
Тогда боги, отчаявшись открыть пещеру, решили выманить Аматэрасу, устроив поблизости пышное празднество, и поставили у входа в убежище богини зеркало. Услышав веселые крики, музыку и смех, Аматэрасу, не сдержавшись, выглянула из пещеры — и увидела собственное ослепительно сияющее отражение. Очарованная, богиня вышла из укрытия — и боги тут же закрыли вход в пещеру.
Вернулась Аматэрасу — и свет солнца вернулся в наш мир…
На секунду воцарилась пауза. А затем несколько театральная и эмоциональная манера речи рассказчика изменилась, став вкрадчивой и зловещей.
— Но пока что солнце ещё не вернулось в мир людей, и он принадлежит мраку и всему, что обитает в нем. Ваша задача — выманить богиню Аматэрасу из пещеры и вернуть солнечный свет в погрязший во мраке мир, пока смерть не стала править и в надземном царстве! Для этого исполните правильную мелодию на сямисэне [13] . Для этого вам нужно её расшифровать. Внимательно слушайте дальше…
???? ???????? ???? [14] ???? ????? ???? [15] ????? ??????? ????? [16]13
Сямисэн (яп. ???) — традиционный японский трёхструнный щипковый музыкальный инструмент с безладовым грифом и небольшим корпусом, общей длиной около 100 см.
14
Aki-no-hi-ni / Ha-ga-ochiteimas / Fuyu-ga-kuru (Осенний день, опадают листья, приближается зима)
15
Tsumetai-ame / Atatakai-ramen / Fuubutsushisa (Холодный дождь, горячая лапша, традиция!)
16
Genso-wa-kiken / Himitsu-ga-bukidesu / Damasarenai (Иллюзии опасны, секреты — это оружие, не дай себя одурачить)
— Вы должны завершить историю. От вас зависит, каким будет конец кайдана. Время пошло…
Голос стал очень низким и теперь действительно прозвучал пугающе.
— Что это? — удивилась женщина, пришедшая в матия до нас. — При чем здесь Аматэрасу? Какая мелодия? — она теперь выглядела не нервной и потерянной, а раздраженной. — Это розыгрыш? Нас снимают? Выпустите нас отсюда, мы ни на что такое не подписывались!
Незнакомец в костюме громко вздохнул.
— Думаю, лучше для начала все таки выполнить задание, — он странно улыбнулся.
— С чего бы это? Я ухожу!
— Двери наверняка заперли… — неуверенно протянула Минори. Я пока молчала и оглядывалась. Что-то не давало мне покоя. И это что-то не было рассказанным непонятно кем мифом и странной загадкой. Что-то другое, но я не могла понять, что.
— Мне все равно! — зло бросила женщина и направилась к выходу.
Она уже собиралась пересечь границу между светом и темнотой, как вдруг незнакомец в костюме схватил её за рукав кофты и резко дернул назад, оттаскивая чуть дальше.
— Что ты себе позволяешь? — возмутилась женщина, оборачиваясь.
Внезапно что-то чёрное, оказавшееся темнее мрака вокруг, резко выскочило из темноты рядом с тем местом, где только что стояла женщина, и та громко вскрикнула, отшатнувшись. Это нечто исчезло в темноте так быстро, что я даже не разобрала, чем оно было.
Зато теперь я поняла, что напрягало меня.
Звук. Совсем тихий, но слышимый. Такой, словно что-то острое скреблось о камни.
По моей коже пробежали мурашки.