Кандидат
Шрифт:
Однако без подобных людей мир не стоит, местная наследная олигархия с ними нехотя мирилась, тайком вела дела, имела при случае свой барыш, не забывая блюсти вокруг слободской черты относительный порядок при помощи гарнизона наёмников. Они же оберегали Торг от бандитских набегов с севера и запада. Пусть только сами поместные торгаши поменьше маячат под стенами Сандрага и почаще исполняют тягловую повинность.
Потому это место было чуть не единственным на всём побережье Моря Глаза, где любому обладающему должной сметкой можно было неплохо устроиться, ведя свою маленькую торговлю. Харчевни,
Медные ури тут вообще никто не считал, щедро разбрасывая мелочь попрошайкам и разносчикам воды. Помимо разного сброда с шальными денежками в кармане здесь гуляли матросы с проплывающих кораблей, искали запрещённых увеселений мелкие подкупчики из предместий Сандрага, торговый люд из других городов и весей. Бывали здесь и бандиты из леса, спешившие спустить наворованное добро, и седьмая вода на киселе баронские отпрыски с севера, случайно, а то и по специальному умыслу сумевшие получить шальное наследство, которые торопились сделать то же самое.
Слава Торга да относительный порядок, поддерживавшийся здесь на деньги набольших заправил, которым отнюдь не хотелось вспоминать о столь прибыльном, но неприятном соседстве, тем более — лишний раз общаться с шерифами Ирении или дружинами гневливых и жадных баронов. Трактиры всех мастей были полны круглые сутки, содержась под присмотром вооружённых до зубов патрулей, нанятых за малую толику прибытку, что утекал рекой в сторону пирсов Сандрага. И если ты соблюдаешь порядок да звенишь деньгой — почёт тебе и уважение в любом уголке Торга.
В одной из множества безликих харчевен на окраине Торга под облупившейся вывеской «Дядя Валли», поперёк которой какой-то остряк регулярно выводил нечто скабрёзное в рифму, под каковым названием харчевня и была известна в ближайшей округе, за крайним столиком сидела необыкновенной красоты смуглокожая девица в алом платье нездешнего покроя. Она резко выделялась на фоне теснившейся в душном помещении толпы, поскольку сидела одна за колченогим столом на четверых, и когда кто-то очередной пытался к ней подойти, она обдавала его взглядом тигриных глаз, полных такой уверенности в себе и такой угрозы, что непрошеный собеседник мгновенно испарялся.
Рядом же с девицей на полу лежал один из тех, кто не сразу понял, что к чему. Лицо громилы превратилось в один огромный синяк. Временами он приходил в себя, глухо стонал, но тут же его глаза снова закатывались. Кто успел привести его в столь печальное состояние, посетители представления не имели, охраны возле девицы видно не было, но даже самые тёртые местные ухари на всякий случай старались не подходить и лишний раз в эту сторону не глядеть. Порядки Торга знал каждый. Здесь правит сильный. А сильным тут может быть только богатый.
Сидела девица так не один хоур, позволив любому желающему тайком поразглядывать её непривычно смуглое для местного люда лицо,
Когда далёкие главные часы Торга натужно пробили пол-одиннадцатого, в проёме двери показались фигуры двух молодых мужчин, одетых знакомым нам образом — в серые итрилоновые костюмы псевдоместного покроя с имитирующими подкладками, дополнительно скрывающими очертания фигуры — под такими костюмами можно было спрятать что угодно, хоть ручной разрядник серьёзного калибра, и это ничуть не мешало бы свободе движений. Холодное оружие на поясе было по закону замкнуто в кольцо медной проволоки с печатью, в остальном лесные путешественники ничуть не изменились. Не задерживаясь, они направились прямиком к столику заждавшейся посетительницы в красном. Откинутые капюшоны позволяли заметить похожую смуглость лиц.
Манипул «Катрад» Планетарного Контроля снова был в сборе.
— Рэд, Джон, вы не торопились, — произнесла Юля вместо приветствия. Можно было заметить, что она при этом нахмурилась, но разве что чуть-чуть, самую малость.
— Прости, надо было пройтись по округе, осмотреться, — обронил Рэд, знакомым гибким движением кобры оказываясь на соседним с ней стуле, одновременно скорее рефлекторно, чем по необходимости оценивая обстановку — особой опасности тут было ждать не от кого. Джон остался стоять, опершись на край стола, тот возмущённо затрещал под его весом.
— Надеюсь, никаких… осложнений не было? — спросил он Юлю, покосившись на тело детины, снова зашевелившегося на полу.
— Всё в порядке. Стены тут тонкие, так что пока вы осматривались, я всё, что нужно, услышала. Вот что, господа оперативники, пойдём-ка отсюда — чересчур выделяемся.
— Сколько ты тут уже заседаешь? — поинтересовался Джон, кожей чувствуя на себе косые взгляды посетителей. Его чувство самосохранения требовало отсюда убраться. Во избежание дальнейших недоразумений.
— Достаточно, чтобы изрядно намозолить глаза. Где вы остановились? Я устала от здешней вони, пошли, неплохо бы прогуляться.
Джон широким жестом пригласил Юлю следовать первой. Они вышли.
Хозяин заведения растерянно захлопал глазами, оглядывая залу. Чужаки как сквозь землю провалились, только дуновение ветра говорило о том, что покинули помещение они всё-таки через дверь, но когда они это успели сделать, да так, что никто этого не заметил, в голове у него не укладывалось. Слухи о каких-то мелькавших тут и там приезжих наёмниках доходили и до него. Непростое дело. Правильно он не стал с ними связываться, ой, правильно.