Капитан 'Аль-Джезаира'
Шрифт:
Парвизи отвел жену и ребенка вниз, сам же снова вернулся на палубу. Воспоминания о детской дружбе с Пьетро Гравелли уступили место новым впечатлениям. Зоркие глаза художника восторженно смотрели на распростершийся над морем темно-синий на востоке, пылающий огнем на западе небосвод.
Подгоняемая попутным ветром, "Астра" лихо бежала вперед. Ни Рафаэлу, ни Ливио, ни самого Луиджи на море не укачивало. Морская болезнь скрутила одного лишь Бенедетто Мецци, давнего слугу семейства Парвизи, сопровождавшего на этот раз молодого хозяина
Бенедетто моря не переносил. Бледный как покойник, не способный пошевелить ни рукой, ни ногой, лежал он в своей койке, грустно кося глазами в сторону пришедшего навестить его Луиджи. Ему было уже за сорок, он знал Луиджи еще ребенком и с большой любовью относился к молодому господину и его семье. Маленький Ливио называл его своим лучшим другом. Бенедетто всегда находил время поиграть с малышом. И как они играли! Он знал все игры, которыми увлекаются восьмилетние мальчишки, и был неистощим на всяческие затеи и выдумки; короче - Ливио без него прямо-таки жить не мог. Двадцать лет назад он так же вот возился с Луиджи. Синьор Андреа лишь понимающе усмехнулся, когда в ответ на его предложение слуга незамедлительно согласился променять родину на чужбину, лишь бы не разлучаться с мальчиком.
– Спит он?
– Да, Бенедетто.
О ком идет речь, обоим мужчинам уточнять было не нужно: "им" мог быть только Ливио.
– А как ты сегодня себя чувствуешь?
– Спасибо. Скоро снова буду в строю.
– Капитан Чивоне полагает, что завтра к вечеру мы уже войдем в устье Гвадалмедины, реки, на берегах которой расположена Малага. На суше ты быстро поправишься. Не беспокойся ни о чем, старина. Нужно тебе что-нибудь?
– Спасибо, нет.
– Доброй ночи, Бенедетто.
* * *
Капитан меж тем продолжал размышлять об услышанном. Не о Пьетро ли Гравелли говорил молодой Парвизи? Неужели глупая детская выходка стала причиной вражды этих двух известнейших в Генуе семейств? Рассказ Парвизи не очень-то развеселил капитана. Посторонним, каким и был он, капитан Чивоне, иной раз лучше оставаться в неведении о чужих делах, к которым сам ни малейшего отношения не имеешь. А то угодишь еще ненароком в какую-нибудь свару, и будет в чужом пиру похмелье. Сильные мира сего только почешутся, а тебя, мелкое зернышко, между жерновов в муку сотрут.
Он еще раз внимательно ощупал глазами небо. Никаких оснований опасаться плохой погоды не было. Еще несколько часов, и покажется испанский берег.
Чивоне посовещался немного со старшим помощником, сказал несколько слов рулевому и ушел к себе.
Несколько часов спустя, уже в сумерки, когда вахтенный офицер перед сменой заканчивал свои записи в журнале, с марсовой площадки прокричали:
– Вижу корабль!
– Пеленг?
– запросил офицер.
– Вест-зюйд-вест!
– Что за корабль?
– Пока еще не распознать!
– ответили, слегка помедлив, сверху.
– Обо всем подробно докладывать!
–
Вахтенный офицер взволнованно шагал взад и вперед по палубе. Почему его, собственно, так встревожило донесение впередсмотрящего? Эка невидаль, встретить корабль! Да еще вблизи берегов, где судоходство куда оживленнее, чем в открытом море. Но сердце его беспокойно билось, и унять волнение он никак не мог.
– Ну как там?
– нетерпеливо крикнул он наверх.
– Похоже, быстроходный парусник. Но ничего определенного сказать пока не могу.
– Эй, парень, неужели ты не отличишь быстроходный парусник от обычного купеческого судна? Протри хорошенько глаза! Сейчас я сам к тебе приду!
Офицер взял подзорную трубу и полез вверх по вантам.
– Вон там, господин!
– Впередсмотрящий указал рукой направление и извиняющимся тоном добавил: - Очень уж видимость плохая, чуть-чуть бы света побольше.
Офицер долго наблюдал за все еще далеким чужим кораблем. Быстроходный парусник, вне всякого сомнения. Но больше и он ничего определить не мог. Может, испанский военный корабль или француз. Хорошо бы. А если нет? Ох, не нарваться бы в последние минуты на встречу с корсаром!
– Не спускай с него глаз, парень! Очень уж он шустрый, этот неизвестный кораблик!
Офицер снова спустился на палубу.
Немного погодя чужой корабль стал виден уже и оттуда. Офицер пробормотал сквозь зубы крепкое ругательство. Чужак держал курс на "Астру".
– Вижу корвет!
– прокричал с марса впередсмотрящий.
– Испанец, француз?
– Идет без флага!
– Черт побери! Боцман! Юнга!
Вызванные подбежали к офицеру.
– Свистать всех наверх!
– крикнул он одному.
– Буди капитана! другому.
Взрывая утреннюю тишину, заверещала боцманская дудка. Юнга со всех ног кинулся к капитану.
– Констапель! [Констапель - младший офицерский чин в корабельной артиллерии. Здесь, на купеческом судне, - начальник артиллерии.]
К офицеру подошел вразвалку кряжистый пожилой моряк.
– Всех ваших людей к пушкам. Денек может быть жарким!
– Что случилось, господин?
– спросил старик.
– Вот, возьмите трубу! Вест-зюйд-вест!
– Во имя Отца и Сына! Пусть меня вымажут смолой и обваляют в перьях, если это не...
– Корсар! Можете не сомневаться - это корсар! Господь да не оставит нас! И не представить даже, что нас ожидает, растеряйся наши люди хоть на миг. Подгоняйте, шевелите их. Негодяй должен пойти на дно, иначе все мы пропали.
Пришел капитан. Хватило всего нескольких слов, чтобы опытному мореходу стало ясно, в какой опасности его "Астра".
– Парусная команда, на ванты!
– приказал он.
Боцман зычным голосом повторил приказ.
– Курс вест!
Маневр был исполнен. "Астра" накренилась, становясь по ветру, и снова выпрямилась.