Капитан 'Аль-Джезаира'
Шрифт:
– Сперва деньги!
– потребовал Осман.
– Ты же знаешь моего господина!
– увернулся посредник.
– Конечно.
– Он пришлет тебе эту сумму. У меня столько с собой нет.
– Так съезди за ними.
– Я же сказал тебе, что не могу вернуться с пустыми руками.
В словах чернокожего слышался страх.
Осман с сожалением пожал плечами. Без денег нет товара.
Негр долго размышлял. Наконец он нашел выход:
– Пошли в Алжир со мной и пленником нескольких своих людей. Пусть они передадут его моему господину по получении названной
Хитрый ход. Таким путем он, посредник, освобождается от всякой ответственности. Не захочет Омар заплатить столько за старика - пусть сам и отошлет его обратно с людьми Османа.
Так и порешили.
И Омар безоговорочно заплатил.
Бенедетто прибыл в Алжир как раз накануне выхода "Аль-Джезаира" в новый каперский рейд.
– Сейчас у меня нет ни часа времени для тебя, мой друг, - пожалел корсар.
– Ты - свободен и можешь заниматься чем пожелаешь. Об одном только прошу тебя: оставайся до моего возвращения в моем доме, управляй, распоряжайся им. Я сейчас прикажу, чтобы во время моего отсутствия хозяином считали тебя. Всего наилучшего, прощай!
Омар пошел к выходу, но у самой двери остановился:
– Твое настоящее имя?
– Я Бенедетто Мецци из Генуи. Наверное, я единственный оставшийся в живых из людей с "Астры", не считая...
Последних слов старого итальянца Омар уже не слышал. Он спешил на свой корабль. А ведь эти слова - как много могли бы они изменить, эти последние краткие слова: "не считая... тебя!"
Сильнее, чем когда-либо прежде, мучили Омара в этом рейсе его думы. Не сорваны еще последние покровы, витает еще над ним тьма. Как хотелось ему самому во всем разобраться, самому, без чужой помощи! И снова бросался Омар в битвы, заглушающие всякие сомнения.
* * *
"До чего же прекрасно ходить куда пожелаешь и делать что хочешь и никому не повиноваться!" - думал Бенедетто всякий раз, выходя из дома.
– Пес!
Камень просвистел у самого уха итальянца. Старик, одетый, как мавр, отпрянул назад. Со всех сторон на него глядели горящие фанатизмом глаза. Второй камень угодил ему в плечо.
– Забейте его насмерть, его и его хозяина!
– ревела толпа, заполнившая вдруг узкий, круто идущий вверх переулок.
Бенедетто удалось спастись бегством. Что случилось? Что хотят эти люди от него и Омара?
Из города вернулся негр, доставивший не так давно Бенедетто в Алжир. Ему тоже изрядно досталось.
Лишь ночью, переодевшись в кафтан еврея, Бенедетто отважился снова выйти из дома.
Алжир бурлил от ярости.
Омар потопил алжирские корабли! Корабли дея! Улицы и переулки вопили об измене.
Неужели мальчик обрел наконец себя? Заполнил провалы в памяти, вспомнил, что он - итальянец, и поступил вдруг, как подобает европейцу?
Бенедетто осторожно разузнавал о подробностях чудовищного происшествия.
– На широте Триполи "Аль-Джезаир" отправил на дно три наших корабля. Кое-кого из корсаров спас чужой пират, и они добрались до Алжира. Да, да это был "Аль-Джезаир", это был Омар! Клянусь бородой пророка! Это - правда!
Бенедетто собирал по крохам эти новости, от одного, другого, третьего.
Итальянец
Одни лишь упреки девушки Анны и встряска его, Бенедетто, решительно Омара не изменили бы. Это могло случиться только в том случае, если парень узнал, кто он на самом деле. Но тогда, думал итальянец, Омар наверняка поговорил бы прежде с ним.
А история со "шведом"? Нет, там было дело особое... Омар воспринял Анну Ягурд как некое почти неземное существо. Он был поражен в самое сердце, как говорят в Европе. С первого взгляда влюбился в эту светлую красоту. Потому он и сопровождал "Короля Карла" через всю опасную зону. Это было доброе побуждение, но еще не перелом в сознании, ибо разбойничьи рейды Омара продолжались и дальше.
Чтобы изменить его образ мыслей, требовались долгие, целенаправленные увещевания и внушения - или уж какое-то особое сверхпотрясение. Так что же там все-таки случилось? Ответ на это мог дать только сам Омар. Неясно было, однако, увидят ли теперь когда-нибудь в Алжире красавца "Аль-Джезаира". Если то, о чем рассказывают, правда, то вряд ли. А если это ложь, клевета, значит, кто-то, то ли из зависти, то ли еще по каким неизвестным причинам, строит ему козни, и, возвратись он в Алжир, ему грозит гибель.
Бывший пленник Бенедетто Мецци ничего не мог сделать для Ливио Парвизи, сына своего покойного хозяина.
Всякий раз, когда корсарский корабль пушечным салютом извещал город о своем возвращении в родную гавань, итальянец испуганно вздрагивал.
"Слава Богу, это не "Аль-Джезаир"!" - бормотал он, облегченно вздохнув, и спускался с крыши во двор. Что там дальше творилось в гавани, его не заботило.
Старик решил выждать до начала осени. Если Ливио до тех пор не вернется, он как свободный человек без сожаления покинет эту страну. Но до осени было еще далеко. Много дней и ночей провел Бенедетто в страхе, как бы Омар не явился во враждебный ему город.
И вот на исходе лета снова на рейде загремел салют; в гавань входил корсарский корабль. Бенедетто поспешил на крышу.
– "Аль-Джезаир"! О Боже!
Подзорная труба выпала из дрожащих рук бывшего раба.
– "Аль-Джезаир" пришел! "Аль-Джезаир"!
С быстротой молнии разнеслась по городу эта потрясающая новость. Люди побросали свои повседневные дела. Какие там труды, какие заботы! Куда важнее увидеть, как казнят этого мерзавца, этого предателя Омара!
– Где палач? Сюда его!
– требовала толпа.
– Никакой пощады! Смерть! Смерть!
– неистовствовали люди.
– Дорогу янычарам!
– Что, что случилось?
– лез с расспросами какой-то запоздалый.
– Ха, он не знает! Праздник у нас - Омара казнят!
Турецкие воины устремились к стоящим в гавани судам, забрались, расталкивая друг друга, в баркасы, шлюпки, ялики, выгребли на рейд и сомкнулись всей своей флотилией в плотное кольцо вокруг вернувшегося домой парусника и следующего ему в кильватер приза.
Не успел удачливый "корсар" толком ошвартоваться, как его палубу уже заполонили янычары. Не принимая никаких возражений, они загнали ошеломленный экипаж Омара вниз и заперли все люки.