Капитуляция
Шрифт:
Эта вспышка боли буквально ослепила его. А потом он провалился в кромешную тьму.
Глава 12
Эвелин резко села на кровати, вытянувшись в струнку. Моментально пробудившись от глубокого сна, она услышала бешеный лай собаки. В парадную дверь колотили. Страх объял Эвелин — кто-то нагрянул посреди ночи! Лай и стук не стихали, и Эвелин выскочила из постели, торопливо зажгла свечу и выхватила пистолет, который теперь держала в прикроватной тумбочке. Оружие было
— Кто это может быть у двери? — закричала Эвелин.
Округлившиеся глаза Лорана горели безумным огнем, его ночной колпак съехал набок.
— Воры не стучат.
Верно, воры действительно не стучали, а значит, ситуация была критической! Оба бросились вниз по лестнице, сердце Эвелин колотилось от смятения и страха. Близких соседей у них не было. Неужели у входной двери стоял какой-то незнакомец?
— Кто это? — громко окликнул Лоран. — Кто там?
Безумный стук прекратился, но Жоли всё ещё надрывалась от лая.
— Мадам! Это Джон Трим! Скорее!
Эвелин споткнулась от удивления, и они с Лораном, обменявшись недоуменными взглядами, поспешили в холл. Что, бога ради, случилось? Трактир Трима находился в часе езды отсюда! Лоран стал опускать карабин, но Эвелин схватила слугу за руку.
— Это может быть ловушка.
Он потрясенно моргнул.
Эвелин не могла поверить, что стала такой подозрительной, такой настороженной, но она не могла забыть угроз дружка Леклера недавней ночью. В доме уже сменили замки. Трим мог стоять у двери с кем угодно, включая ещё одного вооруженного незваного гостя с недобрыми намерениями.
Эвелин поставила подсвечник на единственный в холле стол, а Лоран выше поднял свою свечу. Эвелин бросилась к двери, крепко сжимая пистолет. Она и не думала, что сердце может колотиться с такой неудержимой силой. Эвелин взвела курок и направила оружие на того, кто стоял снаружи. Потом кивнула Лорану, чтобы тот подошел и открыл.
Лоран распахнул дверь — на пороге стоял Джон Трим в явно наспех надетом толстом пальто, шляпа Трима съехала вниз, а в темноте Эвелин разглядела белки его глаз и бледное, испуганное лицо.
— Миледи! Простите меня! Это всё Грейстоун — он настаивал!
Теперь Эвелин заметила на подъездной аллее к дому повозку, возле которой стоял какой-то мужчина. Эвелин показалось, что она узнала во мраке этого человека, но полной уверенности у неё не было.
— Что случилось? — вскричала Эвелин. Она и представить себе не могла, что же произошло, что привело Трима к ней домой в столь поздний час и как, наконец, это касалось Джека.
— Грейстоун тяжело ранен! Я обнаружил его у трактира, и мы хотели позаботиться о нем, но он настаивал, весьма категорично настаивал, чтобы мы вместо этого привезли его сюда!
Эвелин остолбенела. Джек ранен? Это Джек находился в той
— Весь прошедший час он был без сознания! — Трим повернулся и бросился к повозке.
Значит, Джек ранен так тяжело, что лежит ничком в беспамятстве.
Постепенно осознавая, что произошло, Эвелин кинулась к ступеням крыльца, готовая слететь по ним вниз, даже босиком и без халата.
Она задрожала, устремив пристальный взгляд на повозку, и увидела, как мужчины опустили заднюю часть экипажа и скрылись внутри.
Объятая страхом, Эвелин наблюдала, как Трим и его помощник, в котором она теперь точно узнала Уилла Лейси, одного из сельских жителей, подтянули Джека к краю устилавшей повозку подстилки. Эвелин больно прикусила губу, чтобы не вскрикнуть, когда они с грехом пополам усадили Джека. И задохнулась от ужаса, когда его голова безвольно откинулась назад и он упал между помогавшими мужчинами. Джек был без сознания, как и сказал Трим.
Лоран кинулся мимо Эвелин.
— Вы простудитесь, — на ходу бросил он, спеша на помощь двум мужчинам.
Но она не могла уйти — только не сейчас, когда Трим и Уилл, вытащив Джека из повозки и закинув его руки себе на плечи, медленно направились вперед, к дому. Джек стонал, спотыкаясь.
— Помогите нам, если можете, Джек, дружище, — уговаривал его Трим. — Мы в Розелинде.
Теперь Джек, пошатываясь, уже пытался идти вместе со своими помощниками. Наконец они подтащили его вперед, чуть ближе к Эвелин. Джек снова застонал.
— Эвелин?
Если бы только она могла помочь, но она совершенно ничего не могла поделать… Только бы с ним всё было в порядке!
Эвелин посторонилась, когда они подошли ещё ближе в сопровождении Лорана, который высоко держал свечу и освещал дорогу в потемках. Наконец она осмелилась бросить взгляд на избитое лицо Джека и закрыла рот ладонями, чтобы сдержать так и рвавшийся с губ крик ужаса.
Одна сторона лица Джека была перепачкана засохшей кровью.
И теперь Эвелин отчетливо видела кровь на его белой рубашке.
О боже, что же с ним сотворили?
Кто это с ним сделал?
Они добрались до вершины лестницы, ведущей на крыльцо. Трим и Уилл тяжело дышали от усилий, ведь им пришлось тащить такого крупного человека. По-прежнему безвольно вися между ними, Джек встретился взглядом с Эвелин. Его глаза затуманились болью.
— Куда его можно положить? — спросил Трим.
— Мы поместим его наверху. Ему нужна хорошая кровать, — услышала Эвелин свой голос. Неужели это она, полуживая от страха, говорит сейчас так спокойно, разумно? — Поднять его наверх будет трудно, но на кровати он придет в себя намного быстрее, чем на диване.
— Эвелин… — прошептал Джек.
— Тсс, — вымучила она улыбку. — Вы должны помочь нам поднять вас наверх. Потребуется немало усилий, я понимаю, но, как только вы окажетесь в постели, вам станет намного лучше.