Капкан для гончей
Шрифт:
– Уж отведай, батюшка, не побрезгуй, – уважительно, как положено, проговорила девушка и поднялась на ноги, отряхнув подол.
Ну вот, теперь все честь по чести… «Уж мне эта кухарка! – недовольно подумала она, выходя из кухни. – Небось ветку омелы в спальне вешает от злых чар, а о том, кто у нее под боком, кто помогает ей кухню в чистоте содержать, и не думает! А потом у нее молоко убегать начнет, тесто не поднимется, печь задымит… И кто, спрашивается, будет виноват? Вот то-то же…»
Удовлетворенно жуя печенюшку, оставленную себе на сон грядущий, Нэрис подобрала свободной рукой подол
– …вот, твое любимое. – Голос Ивара и звук откупориваемой бутылки.
– Ну надо же, ты еще помнишь. – Легкое «звяк» бокала. – Хватит, хватит! Захмелею…
– А может, я на это и рассчитываю? Так сказать, коварно воспользоваться беспомощностью пьяной женщины…
– Ивар, фу на тебя! – Звонкий смех. – Какой ты все-таки похабник.
– И не говори. – Снова звяканье. – До сих пор не понимаю, что ты во мне нашла?
– На комплименты набиваешься? – Смешок. – За столько лет не наслушался?
– От тебя, Грейси, я могу слушать все что угодно круглые сутки, ты же знаешь!
– Подхалим… Ну, скажешь тост или будем тут пить, как две пьянчужки?
– За тебя.
– О, за это грех не выпить… – звон бокалов, секундное затишье, предательский скрип софы. – Эй, ваше сиятельство! Не так быстро…
– Раньше тебе нравилось…
– Мне, может, и сейчас нравится… Но, Ивар, если узнает Дэвид, то нам обоим сильно не… Ах ты, бессовестный!
Снова скрип, звон разбитого бокала, полувскрик-полувздох, шорох платья… Нэрис, вся пунцовая, – не столько от стыда, сколько от возмущения, отпрянула от двери. Она не собиралась больше это слушать. Да и зачем? Что сейчас происходило там, в библиотеке, и так было понятно! Оскорбленная до глубины души, девушка круто развернулась и, стараясь не шуметь, бросилась в сторону своей спальни.
Леди Грейс расправила пышный бархатный подол и сердито всплеснула руками:
– Ну вот! Молодец! Предупреждала же!
– Грейси, извини… – покаянно забормотал Ивар, подбирающий осколки бокала с пола и сконфуженно поглядывая на багровое пятно, благоухающее старым хересом. Пятно расплывалось непосредственно на бледно-зеленом бархате платья леди Кэвендиш. – Может, быстренько замоем?
– Ага! – ядовито усмехнулась она. – Где и как? Слуг звать? Чтобы они завтра по всему замку разнесли, как мы с тобой тут по ночам тет-а-тет вина распиваем?
– Ну да… не лучшее предложение… – вынужден был признать Ивар. – Черт. Грейси, ну прости! На тебя загляделся.
– Хватит увиливать, – воинственно фыркнула она, поднимаясь с софы и сокрушенно обозревая размеры ущерба. – Все, платье ты мне загубил. Между прочим, новое и, чтоб ты знал, дорогое!
– Я возмещу!
– Угу… Хотела бы я на это посмотреть. – Нахмуренная леди покачала головой. – От тебя, Мак-Лайон, одна головная боль. Ну зачем ты полез по второй наливать, едва первый бокал не допили? Говорила же – не так быстро! Нет, ему же выпить не с кем…
– Ну при чем тут это? – мягко улыбнулся он. – В кои-то веки встретились, года четыре тебя не видел! Вот, разволновался.
– Не смеши меня, милый, ты и в первый раз не волновался, а тогда, помнится, мы не вино пили. – Она хмыкнула и махнула рукой. – А, черт с ним, с платьем, все равно уже не исправишь… Наливай. Только брысь с дивана, что-то руки у тебя и правда сегодня кривые! Стареешь, дружище…
– Ну, не всем же оставаться всегда в одном возрасте! – галантно ответил он, осторожно наполняя новый бокал взамен разбитого. – Ты совсем не изменилась, Грейси. У меня, признаться, такое ощущение, что нам опять по двадцать лет…
– Не напоминай. – Леди Кэвендиш взяла из его рук бокал. – Страшно подумать – десять лет прошло. Нет, ты посмотри – он же мне опять до краев налил! Ивар, я серьезно, – Дэвид человек строгих правил, истинный джентльмен, и если он завтра от меня что-то унюхает…
– Я больше не буду, – покаялся лорд Мак-Лайон. – Прости, не рассчитал. И не тяжело тебе с таким поборником нравственности?
– Нет, – улыбнулась она. – Он идеальный муж.
– Да ну? И что, так-таки ни единого недостатка?
– Хм… Ну, разве что один. Дэвид ужасно храпит. А в остальном, как я уже сказала, муж у меня идеальный. В отличие от некоторых!
– А что такое? – ухмыльнулся Ивар. – Моя жена на меня вроде бы не жалуется.
– Это тебе с женой повезло, – заявила леди Грейс, с удовольствием делая глоток хереса. – Если бы мой супруг в библиотеках черт-те с кем по ночам запирался…
– Ты не черт-те кто.
– Для тебя, – поправила она. – Но не для нее. Я бы на ее месте прибила бы обоих!
Они расхохотались. Ивар налил себе еще и посмотрел на Грейс долгим взглядом. Она подняла бровь:
– Что?
– Так… Я скучал по тебе, Грейси.
– Я по тебе тоже. – Она улыбнулась краешком губ. – Казалось, что уже и думать забыла, а вот увидела – и поняла, что скучаю…
– До сих пор?
– Семь лет так просто из головы не выбросишь, – ответила леди Кэвендиш и одним глотком опустошила свой бокал. – Впрочем, уже неважно. Час поздний, лорд Мак-Лайон. – Она улыбнулась и встала. – Порядочной замужней женщине давно пора спать.
– А порядочная замужняя женщина не может задержаться еще на минутку? – Ивар тоже поднялся и взял ее за руку. – Грейс…
– Ивар, – она посмотрела ему в глаза, – тебе вино в голову ударило. Будь добр, открой дверь, и я пойду. Если ты забыл, то ты женат, а я – замужем.
– Когда-то тебе это не помешало. – Он отпустил ее руку и снял с двери засов.
Леди Кэвендиш, уже стоя на пороге библиотеки, обернулась:
– Когда-то все было по-другому, Ивар. Доброй ночи.
Зашуршали складки платья, дверь скрипнула и мягко захлопнулась. Лорд Мак-Лайон постоял еще с минуту, потом медленно подошел к столу и вылил себе в чашу остатки хереса. Задумчиво отхлебнул и, бросив взгляд на свое отражение в полированной стенке книжного шкафа, вздохнул: